CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
[ Legendas tv ]
2
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
Traduo do Subpack:
XandeAlves
3
00:01:51,189 --> 00:01:52,918
IGREJA BATISTA EBENEZER
4
00:02:26,424 --> 00:02:30,190
OFICINA E SERVIOS MECNICOS DO WILLIE
5
00:02:37,335 --> 00:02:40,133
- Bom dia, Srta. Rita.
- Bom dia, Monty.
6
00:02:40,839 --> 00:02:42,739
- Ei, Maya.
- Ei, Monty.
7
00:02:42,841 --> 00:02:44,001
Ei, querida.
8
00:02:44,109 --> 00:02:45,872
- Qual , Willie?
- Qual , sangue jovem?
9
00:02:45,977 --> 00:02:48,775
- Como vai?
- Velho e cansado, cara.
10
00:02:50,048 --> 00:02:54,314
- Ela diz que o motor no pega.
- Sim. Bem, no quer.
11
00:02:54,419 --> 00:02:56,410
Ele deveria consertar isso, Monty.
12
00:02:56,521 --> 00:02:58,182
Ele nunca fez.
13
00:02:58,289 --> 00:03:00,519
Ele no sabe o que est fazendo.
Esse tonto sequer enxerga.
14
00:03:00,625 --> 00:03:02,718
Vi sua me na noite em que te concebeu.
15
00:03:02,827 --> 00:03:05,990
O que disse pra mim? No
me faa soltar essa criana.
16
00:03:06,097 --> 00:03:07,462
E isso no jeito de falar comigo.
17
00:03:07,565 --> 00:03:09,533
Trouxe essa garagem um
de seus melhores clientes.
18
00:03:09,634 --> 00:03:11,761
- Sim. E nunca me deixou esquecer.
- Isso mesmo.
19
00:03:11,870 --> 00:03:13,531
- Maya, olharei pra voc, querida.
- Obrigada.
20
00:03:13,638 --> 00:03:14,935
Sente-se.
21
00:03:15,039 --> 00:03:16,063
Est tudo bem?
22
00:03:16,174 --> 00:03:18,233
E melhor fazer algo,
sabe que Chico desistiu.
23
00:03:18,343 --> 00:03:20,743
Ir perder meu chefe como cliente.
24
00:03:22,380 --> 00:03:24,712
- Aqui est, amigo.
- Quanto tem aqui?
25
00:03:24,816 --> 00:03:28,013
Bem, no o suficiente, mas
eu conseguirei. Prometo, ok?
26
00:03:30,955 --> 00:03:34,482
Ei, cara, olha, acabo de
perder um de meus motoristas.
27
00:03:34,592 --> 00:03:37,925
Era o nico com classe pra
levar os clientes corporativos.
28
00:03:38,029 --> 00:03:39,121
Agora, me escute.
29
00:03:39,230 --> 00:03:41,858
No, no, no, Willie. Voc
sabe que no fao o tipo deles.
30
00:03:41,966 --> 00:03:43,399
Escute-me.
Paga-se bem.
31
00:03:43,501 --> 00:03:44,991
Oh, qual .
32
00:03:45,103 --> 00:03:47,936
Te ajudar a pagar esse lugar.
33
00:03:48,039 --> 00:03:49,939
Willie, sabe que sou
melhor debaixo do cap...
34
00:03:50,041 --> 00:03:51,372
do que atrs do volante, cara.
35
00:03:51,476 --> 00:03:54,536
Quer mesmo comprar esse
lugar? Isso um comeo.
36
00:03:54,646 --> 00:03:56,773
Pagar bem. Ela uma boa cliente.
37
00:03:56,881 --> 00:03:58,542
E ela paga bem. No quero perd-la.
38
00:03:58,650 --> 00:04:00,208
- Irei pensar sobre isso.
- Ir pensar o que?
39
00:04:00,318 --> 00:04:02,013
- Irei pensar sobre isso.
- O que?
40
00:04:02,120 --> 00:04:04,145
- Cuidado, velho.
- Voc tome cuidado.
41
00:04:04,255 --> 00:04:05,984
Maya, gire a chave.
42
00:04:12,063 --> 00:04:15,123
- Obrigada, Monty.
- Tudo bem, querida.
43
00:04:16,000 --> 00:04:18,764
Sabe, esse lugar deveria ser seu.
44
00:04:18,870 --> 00:04:21,805
Oh, ser em breve, querida. Certo.
45
00:05:03,047 --> 00:05:05,914
- Ei, cara. Como tem estado?
- Qual , Kevin?
46
00:05:06,017 --> 00:05:07,450
Est tudo bem?
47
00:05:07,552 --> 00:05:09,452
Amm, amm.
48
00:05:09,554 --> 00:05:12,990
Wilbert, levante.
49
00:05:13,091 --> 00:05:14,422
- Ei, Monty.
- Ei, Srta. Rochelle.
50
00:05:14,525 --> 00:05:15,890
Tem gente passando em cima de voc.
51
00:05:15,994 --> 00:05:17,120
- Levante.
- Outra vez?
52
00:05:17,228 --> 00:05:18,991
Sempre. Sempre.
53
00:05:19,097 --> 00:05:20,894
Oi, Monty.
54
00:05:20,999 --> 00:05:23,763
Wilbert.
For more click on this link
|