자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
превземи ги моите преводи
Додади Преводи Уредници ЧПП филмови по година Последни филмови Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Превод заGuisi
Детали за филмот: (2006)
Оргинално име
Guisi
Алтернативни имиња
Buy Guisi
on DVD
Додади алтернативни имиња
Тие се 7 превод(и) за филм Guisi


Also check the Best Movies 2006

 
1 Диск/ови Рамка/Фромат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#2 Guisi ,
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Guisi ,
1 Диск/ови Рамка/Фромат : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#4 Guisi ,
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Guisi ,
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Guisi ,
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Guisi ,
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Не можете да го најдете преводот кој го барате
Додади превод твој превод за овој филм или биди известен кога ќе биде додаден нов превод или користи ја формата за барање подулу барај преводи од најголемите сајтови за преводи на интернет.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупредување
Оваа страница содржи Hungarian / Magyar Feliratok текст. Без соодветна рендеинг подршка може да гледате прашланици , ознаки, коцки или други чудни знаци :) Hungarian / Magyar Feliratok карактери.
Вие може да кликнете овде да се обидете на со друг енкодинг.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:48,858 --> 00:00:51,356
Hisz a szellemekben?

2
00:00:51,427 --> 00:00:53,356
Csak a pnzben hiszek.

3
00:00:53,562 --> 00:00:54,626
Mirt?

4
00:01:01,136 --> 00:01:02,769
Egy krdsem van nhz.

5
00:01:06,075 --> 00:01:08,009
Ha azok tnyleg szellemek...

6
00:01:08,010 --> 00:01:09,575
...mirt van rajtuk mindig asztaltert?

7
00:01:20,489 --> 00:01:21,986
Hol van a helyszn?

8
00:01:26,128 --> 00:01:26,961
Itt.

9
00:01:26,962 --> 00:01:28,527
A legfels szinten.

10
00:02:00,262 --> 00:02:01,162
Ha tnyleg szellemek...

11
00:02:01,163 --> 00:02:03,593
...nem bnnm, ha elkapnk egyet,
s megnzhetnm.

12
00:02:03,599 --> 00:02:06,563
Pontosan ezt akarjuk mi is.

13
00:02:07,436 --> 00:02:09,570
Menger Szivacs bevonatos film?

14
00:02:09,872 --> 00:02:14,202
A japn kormny sokat klt
erre a programra.

15
00:02:28,223 --> 00:02:29,757
Minden olyan, mint korbban...

16
00:02:29,758 --> 00:02:31,626
...vagy van valami specilis
felszerelsk?

17
00:02:31,627 --> 00:02:33,261
Mint korbban.

18
00:02:33,262 --> 00:02:35,964
Az exponls 15 msodperces legyen.

19
00:02:35,965 --> 00:02:39,000
Vaku nlkl, s csak a btorokat...

20
00:02:39,001 --> 00:02:40,691
...rnknt egyszer.

21
00:02:57,219 --> 00:02:59,420
Persze, mint korbban.

22
00:02:59,421 --> 00:03:00,610
Semmi.

23
00:03:54,343 --> 00:03:55,874
Mi a fene?

24
00:05:01,276 --> 00:05:02,807
Azonnal biztoststok a terletet.

25
00:05:04,179 --> 00:05:07,081
Mindenkit tvoltsatok el az pletbl.

26
00:05:07,082 --> 00:05:08,806
Hashimoto...

27
00:05:08,817 --> 00:05:11,417
...mit mondanak a hatsgok?

28
00:05:12,287 --> 00:05:13,886
Hatsgok?

29
00:05:13,922 --> 00:05:16,283
Milyen hatsgok!

30
00:05:26,468 --> 00:05:28,436
"Japn tudsok...
...Menger Szivacsot hoztak ltre:"

31
00:05:28,437 --> 00:05:30,798
"...ez olyan, mint egy fekete lyuk
elektromgneses hullmok szmra."

32
00:05:33,242 --> 00:05:34,142
"A plafonon..."

33
00:05:34,143 --> 00:05:35,076
"...jrni..."

34
00:05:35,077 --> 00:05:36,574
"...lehetsges."

35
00:05:39,448 --> 00:05:41,513
"1997, Antigravitcis Dj
egy japn tudsnak, Hashimoto-nak"

36
00:05:41,517 --> 00:05:43,780
"Nagymret Menger Szivacs
a kulcs az Antigravitcis-Hatshoz"

37
00:05:44,019 --> 00:05:47,188
"Antigravitcis kutatcsoportot hoztak
ltre tbb orszg bevonsval"

38
00:05:47,723 --> 00:05:49,223
"Su. 28 ves. Knai."

39
00:05:49,224 --> 00:05:50,658
"Ren. 24 ves. Malaysiai-Knai."

40
00:05:50,659 --> 00:05:52,326
"Mei. 23 ves. Tajvani."

41
00:05:52,661 --> 00:05:57,628
"A nagymret Menger Szivacs fejlesztse
megbukott, a tudsok lma szertefoszlott"

42
00:05:59,168 --> 00:06:02,470
A radioaktivitssal szennyezett
laktmbt, melyet mlt hten...


43
00:06:02,471 --> 00:06:05,673
...fedeztek fel ellenrk,
kirtettk...


44
00:06:05,674 --> 00:06:06,741
...de ma mr...

45
00:06:06,742 --> 00:06:10,278
...nem terveztk a lakk
tkltztetst.


46
00:06:10,279 --> 00:06:10,978
Kisasszony?

47
00:06:10,979 --> 00:06:12,747
Mikor kapta meg az rtestst?

48
00:06:12,748 --> 00:06:13,481
Kisasszony...

49
00:06:13,482 --> 00:06:15,483
A sugrfertztt laks
problmja tkerlt...


50
00:06:15,484 --> 00:06:17,185
...a Vrosfejlesztsi Bizottsghoz
s az Atomenergia-gyi Hivatalhoz.


51
00:06:17,186 --> 00:06:19,787
Mgis a szksges evakulst...

52
00:06:19,788 --> 00:06:22,557
...a Klgyi Tancs hagyta jv...

53
00:06:22,558 --> 00:06:24,659
...mely az evakuls tekintetben
szokatlan.


54
00:06:24,660 --> 00:06:26,127
Krdsnkre nem kaptunk vlaszt...

55
00:06:26,128 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Guisi

Movie Trailers service by AllSubs.org : Guisi Movie Trailer


азгледи ги последните 1000 барања
  Кажи на пријател
  Кажи на пријател

Избери јазик на превод

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филмови: 821452           |            Преводи: 81760           |            Алтeрнативни имиња: 1453693          |           Прегледи: 30349143         |          Барања: 16687848         |

Помогни | За нас | Легални услови и правила | ЧПП | Конатакт | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Macedonian sites