자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
превземи ги моите преводи
Додади Преводи Уредници ЧПП филмови по година Последни филмови Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Превод заFull Of It
Детали за филмот: (2006)
Оргинално име
Full Of It
Алтернативни имиња
Full Of It / Life And Lies Of Sam Leonard, The / Nothing But The Truth / The Life And Lies Of Sam Leonard / The Whole Truth / Whole Truth / Whole Truth, The
IMDB Id чека валидација
Buy Full Of It
on DVD
Додади алтернативни имиња
Тие се 5 превод(и) за филм Full Of It


Also check the Best Movies 2006

 
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : 25 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Не можете да го најдете преводот кој го барате
Додади превод твој превод за овој филм или биди известен кога ќе биде додаден нов превод или користи ја формата за барање подулу барај преводи од најголемите сајтови за преводи на интернет.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупредување
Оваа страница содржи Czech Titulky текст. Без соодветна рендеинг подршка може да гледате прашланици , ознаки, коцки или други чудни знаци :) Czech Titulky карактери.
Вие може да кликнете овде да се обидете на со друг енкодинг.
CD #1
1
00:00:47,327 --> 00:00:48,327
peklad: fonW

2
00:00:48,328 --> 00:00:51,940
Nic ne pravda

3
00:00:51,964 --> 00:00:55,547
# We come on the sloop John B. #

4
00:00:55,588 --> 00:00:59,217
# My grandfather and me. #

5
00:00:59,259 --> 00:01:04,026
# Around Nassau town we did roam. #

6
00:01:06,132 --> 00:01:09,693
# Drinkin' all night. #

7
00:01:09,736 --> 00:01:12,569
# Got into a fight. #

8
00:01:12,605 --> 00:01:14,197
Oh, j.

9
00:01:14,240 --> 00:01:17,403
# Well, I feel so broke up. #

10
00:01:17,444 --> 00:01:19,378
# I wanna go home. #

11
00:01:22,482 --> 00:01:24,643
# So hoist up the John B's sail. #

12
00:01:24,684 --> 00:01:26,845
# Hoist up the John B's sail. #

13
00:01:26,886 --> 00:01:30,652
# See how the mainsail sets. #

14
00:01:30,690 --> 00:01:32,681
# Call for the captain ashore. #

15
00:01:32,725 --> 00:01:35,285
# Let me go home. #

16
00:01:37,030 --> 00:01:39,191
# Let me go home. #

17
00:01:40,533 --> 00:01:43,502
# I wanna go home. #

18
00:01:43,536 --> 00:01:45,299
# Yeah, yeah. #

19
00:01:45,338 --> 00:01:47,966
# Well, I feel so broke up. #

20
00:01:48,007 --> 00:01:49,201
# I wanna go home. #

21
00:01:49,242 --> 00:01:50,436
# Du du. #

22
00:01:50,477 --> 00:01:52,835
# Du du du. #

23
00:01:52,879 --> 00:01:55,643
# The first mate he got drunk. #

24
00:01:57,183 --> 00:01:59,310
# Fell in the captain's trunk. #

25
00:01:59,352 --> 00:02:01,047
# Doo doo doo doooo. #

26
00:02:01,087 --> 00:02:06,115
# The constable had to come and take him away. #

27
00:02:07,560 --> 00:02:09,721
# Sheriff John Stone. #

28
00:02:10,930 --> 00:02:13,592
# Why don't you leave me alone? #

29
00:02:13,633 --> 00:02:15,760
# Yeah yeah. #

30
00:02:15,802 --> 00:02:18,794
# Well, I feel so broke up. #

31
00:02:18,838 --> 00:02:21,864
# I wanna go home. #

32
00:02:21,908 --> 00:02:23,773
Ha ha ha!

33
00:02:37,290 --> 00:02:38,723
Hej, nejsi snad nervzn, e ne?

34
00:02:38,758 --> 00:02:39,952
Troku.

35
00:02:39,993 --> 00:02:42,086
Ale, Same!

36
00:02:42,128 --> 00:02:46,121
Jsi mil, starostliv, zodpovdn mlad mu.

37
00:02:46,166 --> 00:02:48,634
A vm, e kdy bude sm sebou...

38
00:02:48,668 --> 00:02:50,966
vichni si t nakonec zamiluj tak, jako my.

39
00:02:51,004 --> 00:02:53,199
A to je stran moc!

40
00:02:53,239 --> 00:02:54,866
Ohhhh!

41
00:02:55,575 --> 00:02:57,042
Mm t rd, chlape.

42
00:02:57,076 --> 00:03:02,236
Mmmm!

43
00:03:05,385 --> 00:03:07,080
J vs mm taky rd.

44
00:03:07,787 --> 00:03:09,277
Dky.

45
00:03:27,707 --> 00:03:29,470
Hej, chlape, prckovitost je taky vka!

46
00:03:32,745 --> 00:03:34,736
Jsi si jist, e je maturant?

47
00:03:47,660 --> 00:03:49,594
Pkn sestih.

48
00:03:49,629 --> 00:03:50,926
Dky. Mo-Moje mma m sthala.

49
00:03:57,337 --> 00:03:59,703
Ty mus bt Sam Leonard!

50
00:03:59,739 --> 00:04:01,900
Ano. - J jsem editel Hayes.

51
00:04:01,941 --> 00:04:03,431
Ale kdy mi bude chtt kat Marcus...

52
00:04:03,476 --> 00:04:05,376
tak to bude u m naprosto v podku.

53
00:04:05,411 --> 00:04:06,878
Dky. Dky, Marcusi.

54
00:04:06,913 --> 00:04:09,347
Tak poj, doprovodm t ke skce.

55
00:04:09,382 --> 00:04:11,441
Jen chci, aby jsi vdl, jakou radost nm dl to...

56
00:04:11,484 --> 00:04:14,851
e pid svoje studentsk tlo do naeho maturitnho ronku.

57
00:04:14,887 --> 00:04:17,219
J, teda, j jsem taky rd, e jsem tady, pane.

58
00:04:17,257 --> 00:04:19,817
Skvl! Opravdu skvl!

59
00:04:19,859 --> 00:04:21,486
Samozejm, m tvoji rodie ji informovali...

60
00:04:21,527 --> 00:04:24,189
e se uchz o matematick stipendium.

61
00:04:24,230 --> 00:04:25,754
To je docela vkon.

62
00:04:25,798 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Full Of It

Movie Trailers service by AllSubs.org : Full Of It Movie Trailer


азгледи ги последните 1000 барања
  Кажи на пријател
  Кажи на пријател

Избери јазик на превод

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филмови: 821452           |            Преводи: 81760           |            Алтeрнативни имиња: 1453693          |           Прегледи: 30349143         |          Барања: 16687848         |

Помогни | За нас | Легални услови и правила | ЧПП | Конатакт | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Macedonian sites