If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупредување
Оваа страница содржи
English Subtitles
текст.
Без соодветна рендеинг подршка може да гледате прашланици , ознаки, коцки или други чудни знаци :)
English Subtitles
карактери.
Вие може да кликнете овде да се обидете на со друг енкодинг.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
It seems like a ridiculous idea!
2
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
We should give them a chance.
They have to go somewhere
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
They are criminals,
Their file says so.
4
00:00:24,889 --> 00:00:28,9300
They are good willing people that
never had a chance in society.
5
00:00:29,249 --> 00:00:31,600
Is that also the opinion of this
parole board?
6
00:00:31,680 --> 00:00:37,207
Well sir, they are not exactly
a family rolemodel,
7
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
But... there are clear signs that they
want to better themselves.
8
00:00:41,984 --> 00:00:44,336
It's our duty to offer them
a better place to live.
9
00:00:44,340 --> 00:00:46,800
They've lived on a toxic waste dump
for years without knowing it.
10
00:00:46,820 --> 00:00:48,660
The city was not aware of that either.
11
00:00:48,722 --> 00:00:50,300
But we have a responsibility
12
00:00:50,700 --> 00:00:53,400
If it had taken a bit longer they
would not be alive to talk about it.
13
00:00:53,500 --> 00:00:55,600
Don't bring us to ideas
14
00:00:56,543 --> 00:00:58,800
There are various examples that
show us...
15
00:00:59,000 --> 00:00:59,820
OUCH
16
00:01:00,000 --> 00:01:02,401
Say Milly, can you get a plaster.
17
00:01:02,800 --> 00:01:05,880
This man has hurt himself by his own report
18
00:01:09,840 --> 00:01:12,300
Hey you sonofabitches,
Watch out what you do with that clock.
19
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
It belonged to your grandma!
20
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
Easy, Kees
Are you ok?
21
00:01:17,800 --> 00:01:20,130
Yeah I got it. Lower it down.
22
00:01:31,390 --> 00:01:32,500
Are there any more crates coming?
23
00:01:32,510 --> 00:01:33,500
Just the boiler.
24
00:01:36,800 --> 00:01:39,340
Hurry up guys. This truck has to
be back at 5 o'clock.
25
00:01:40,090 --> 00:01:42,227
Mom...
You want him to come too?
26
00:01:42,280 --> 00:01:45,500
Where did you find him?
I didn't see that ugly face in 10 years.
27
00:01:45,550 --> 00:01:46,550
It was under your bed.
28
00:01:46,560 --> 00:01:48,700
Get rid off it. I dont want anything
to do with your father.
29
00:01:48,722 --> 00:01:50,070
Is that my father?
30
00:01:50,150 --> 00:01:51,700
His father, not yours.
31
00:01:52,702 --> 00:01:56,000
I'm sorry
32
00:02:09,650 --> 00:02:13,142
I've no idea what you want to proof
with these kind of experiments
33
00:02:13,200 --> 00:02:17,024
I think... the city can't ignore
their responsibility
34
00:02:17,103 --> 00:02:21,146
But putting them in a villa in the
better part of our city...
35
00:02:21,220 --> 00:02:22,970
a place with a high status
36
00:02:23,128 --> 00:02:26,219
Isn't there a more suitable place
for these people?
37
00:02:26,299 --> 00:02:28,200
They rather be among their own kind.
38
00:02:28,280 --> 00:02:31,847
Verschuur. There are more empty
houses in other districts, right?
39
00:02:31,927 --> 00:02:37,079
There's not much choice.
Our files have become pretty thin.
40
00:02:37,100 --> 00:02:41,990
In some districts that were available
people were protesting against their arrival.
41
00:02:42,000 --> 00:02:44,290
Nobody wants them
- But that's crazy!
42
00:02:44,600 --> 00:02:47,780
The only option that we have left
is the villa in district Zonnedael
43
00:02:47,800 --> 00:02:51,740
That house has been empty for years.
It can finally be used for what it is meant for.
44
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
To have people inside.
- People?!?
45
00:02:57,780 --> 00:03:01,570
No reading now grandpa, we are moving.
Take it to the truck.
46
00:03:07,900 --> 00:03:09,580
You want to poop, old man?