자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
превземи ги моите преводи
Додади Преводи Уредници ЧПП филмови по година Последни филмови Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Превод заBrave One, The
Детали за филмот: (2007)
Оргинално име
Brave One, The
Алтернативни имиња
A Másik én / Brave One / Brave One The / Icindeki Yabanci / Il Buio Nell'anima / Odważna / The Brave On / The Brave One / Отважная
Buy Brave One, The
on DVD
Додади алтернативни имиња
Прегледи детали за филмот на www.imdb.com
Погледни трајлер на www.imdb.com
Тие се 10 превод(и) за филм Brave One, The


Also check the Best Movies 2007

 
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Не можете да го најдете преводот кој го барате
Додади превод твој превод за овој филм или биди известен кога ќе биде додаден нов превод или користи ја формата за барање подулу барај преводи од најголемите сајтови за преводи на интернет.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупредување
Оваа страница содржи Dutch / Hollands текст. Без соодветна рендеинг подршка може да гледате прашланици , ознаки, коцки или други чудни знаци :) Dutch / Hollands карактери.
Вие може да кликнете овде да се обидете на со друг енкодинг.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:08,738 --> 00:01:14,092
Ik ben Erica Bain, en zoals jij weet,
loop ik door de stad...

2
00:01:14,663 --> 00:01:18,742
ik laat het achter, en verlang
ernaar. Ik loop, en kijk...

3
00:01:18,839 --> 00:01:21,548
luister, een getuige
van alle schoonheid...

4
00:01:21,582 --> 00:01:25,556
en lelijkheid, die aan het verdwijnen
is, van onze geliefde stad.

5
00:01:26,098 --> 00:01:28,686
De laatste week nam hij mij mee, naar
de grote diepten van Easth River...

6
00:01:28,981 --> 00:01:32,563
waar Dimitri Panchenko zijn
ochtendrondjes zwemt...

7
00:01:32,633 --> 00:01:35,387
zoals hij elke ochtend heeft
gedaan sinds 1960.

8
00:01:35,521 --> 00:01:38,070
Vandaag loop ik over de akkers
van Scaffelding...

9
00:01:38,719 --> 00:01:43,940
wat eens het Plaza Hotel
was, en ik dacht aan Elose.

10
00:01:44,966 --> 00:01:47,388
Herinner jij je K. Thompsons Elose?

11
00:01:47,426 --> 00:01:50,187
Elose, die in het Plaza Hotel woonde.

12
00:01:50,733 --> 00:01:53,110
Met haar hond Wini.
En haar ouders...

13
00:01:53,148 --> 00:01:55,724
die altijd weg waren.
En haar Engelse kinderjuffrouw...

14
00:01:56,146 --> 00:01:59,062
die acht haarspelden had,
gemaakt van botten.

15
00:01:59,197 --> 00:02:01,007
Die Elose.

16
00:02:01,145 --> 00:02:03,536
Dat bewonderde, vervelende kind,
uit mijn jeugd...

17
00:02:05,629 --> 00:02:09,084
...bier aan het spugen, tussen zijn
tanden, in het Chelsea Hotel.

18
00:02:09,474 --> 00:02:12,964
Andy Warholl, zijn zonnebril...
Edgar Alan Poe,

19
00:02:13,002 --> 00:02:14,656
bevrijde, levende apen,

20
00:02:14,657 --> 00:02:16,577
uit dozen, van een schoener,
die ten onder ging...

21
00:02:16,578 --> 00:02:18,786
uit de olieachtige tongen,
van Southstreet.

22
00:02:20,429 --> 00:02:25,453
Verhalen over een stad,
die verdwijnt voor onze ogen...

23
00:02:25,715 --> 00:02:29,072
Dus, wat is er over van die verhalen?

24
00:02:29,175 --> 00:02:31,148
Moeten wij een denkbeeldige
stad bouwen...

25
00:02:31,282 --> 00:02:32,977
om onze herinneringen
in te huisvesten.

26
00:02:33,050 --> 00:02:37,523
Omdat, als jij van iets houdt, gaat
er iedere keer een stukje van weg,

27
00:02:37,600 --> 00:02:41,882
en dan verlies jij
een stukje van jezelf.

28
00:02:42,112 --> 00:02:44,869
Dus, waar gaat Elose vanavond
slapen?

29
00:02:44,967 --> 00:02:47,968
Kun jij haar geest horen
ronddwalen in de instortende gangen...

30
00:02:48,103 --> 00:02:50,341
van haar geliefde Plaza?

31
00:02:50,445 --> 00:02:51,962
Om de kamer, van haar
kinderjuffrouw te vinden.

32
00:02:52,097 --> 00:02:53,704
Roepend naar...

33
00:02:54,001 --> 00:02:57,108
de bouwvakkers, met een stem,
die niemand hoort...

34
00:02:57,243 --> 00:03:00,942
'Heeft iemand mijn schildpad
Skiperdi gevonden'.

35
00:03:01,038 --> 00:03:03,726
Dit is Erica Bain.

36
00:03:03,790 --> 00:03:06,870
U heeft geluisterd naar
'streetwalk' op WNKW.

37
00:03:11,780 --> 00:03:13,795
Een goede avond, Erica.

38
00:03:16,874 --> 00:03:20,957
Ik ben weg.
- Betekend Elose echt zoveel voor je?

39
00:03:21,134 --> 00:03:23,453
Carol, was jij niet ook ooit
een klein meisje?

40
00:03:23,587 --> 00:03:26,760
Niet zo een klein meisje, die
de naam van haar schildpad onthoudt.

41
00:03:27,735 --> 00:03:32,469
Goede Show. Bravo belde, nog
een keer, over die tv commercial.

42
00:03:33,226 --> 00:03:36,541
Ik ben geen gezicht, alleen maar
een stem.

43
00:03:37,119 --> 00:03:39,812
Op de website, kunnen mensen ze
gratis downloaden.

44
00:03:39,947 --> 00:03:43,141
Ja, precies.
- Zie je later.

45
00:03:47,690 --> 00:03:50,343
Wat heb jij aan?

46
00:03:50,445 --> 00:03:53,695
Groen, en blinkend.
Beetje vochtig. Heel sexy.

47
00:03:53,733 --> 00:03:56,682
Wat denk

For more click on this link


Movie Trailer for Brave One, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Brave One, The Movie Trailer


азгледи ги последните 1000 барања
  Кажи на пријател
  Кажи на пријател

Избери јазик на превод

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Филмови: 821452           |            Преводи: 81760           |            Алтeрнативни имиња: 1453693          |           Прегледи: 30349143         |          Барања: 16687848         |

Помогни | За нас | Легални услови и правила | ЧПП | Конатакт | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Macedonian sites