자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
превземи ги моите преводи
Додади Преводи Уредници ЧПП филмови по година Последни филмови Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Превод заAmerican Gangster
Детали за филмот: (2007)
Оргинално име
American Gangster
Алтернативни имиња
American Gangster / Gangster Americano / The Return Of Superfly / Tru Blu
Buy American Gangster
on DVD
Додади алтернативни имиња
Прегледи детали за филмот на www.imdb.com
Погледни трајлер на www.imdb.com
Тие се 16 превод(и) за филм American Gangster


Also check the Best Movies 2007

 
2 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by STR

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 Диск/ови Рамка/Фромат : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
2 Диск/ови Рамка/Фромат : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Не можете да го најдете преводот кој го барате
Додади превод твој превод за овој филм или биди известен кога ќе биде додаден нов превод или користи ја формата за барање подулу барај преводи од најголемите сајтови за преводи на интернет.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Предупредување
Оваа страница содржи English Subtitles текст. Без соодветна рендеинг подршка може да гледате прашланици , ознаки, коцки или други чудни знаци :) English Subtitles карактери.
Вие може да кликнете овде да се обидете на со друг енкодинг.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:52,253 --> 00:01:55,086
Happy Thanksgiving!

2
00:02:02,699 --> 00:02:04,237
- Here!
- Right here!

3
00:02:10,318 --> 00:02:11,879
Here you go, fellas!

4
00:02:19,772 --> 00:02:21,719
Come! Come here.

5
00:02:35,210 --> 00:02:36,658
This is the problem.

6
00:02:37,502 --> 00:02:39,557
This is what's wrong with America.

7
00:02:40,250 --> 00:02:41,635
It's gotten so big

8
00:02:41,964 --> 00:02:43,891
you just can't find your way.

9
00:02:44,551 --> 00:02:45,792
The grocery store

10
00:02:46,086 --> 00:02:48,233
on the corner is a now a supermarket.

11
00:02:48,514 --> 00:02:49,548
The candy store

12
00:02:50,306 --> 00:02:51,709
is a MacDonald's.

13
00:02:53,087 --> 00:02:54,109
And this place...

14
00:02:54,944 --> 00:02:57,225
a super fucking discount store.

15
00:02:57,434 --> 00:02:59,479
Where's the pride of ownership?

16
00:03:01,722 --> 00:03:03,378
Where's the personal service?

17
00:03:10,941 --> 00:03:12,163
See what I mean?

18
00:03:12,490 --> 00:03:13,656
Shit...

19
00:03:15,962 --> 00:03:17,592
What right do they have

20
00:03:17,871 --> 00:03:19,642
of cutting out the suppliers?

21
00:03:20,278 --> 00:03:22,706
Pushing out all the middlemen.

22
00:03:24,100 --> 00:03:27,106
Buying direct from the manufacturer.

23
00:03:28,663 --> 00:03:29,743
Sony this.

24
00:03:30,371 --> 00:03:31,592
Toshiba that.

25
00:03:32,478 --> 00:03:33,750
All them Chinks...

26
00:03:34,469 --> 00:03:36,022
put Americans out of work.

27
00:03:36,719 --> 00:03:39,348
...plans to take place
in Quang Tri Province.


28
00:03:39,979 --> 00:03:41,635
From Laos...

29
00:03:43,764 --> 00:03:45,396
That's the way it is now.

30
00:03:49,081 --> 00:03:50,437
You're all right ?

31
00:03:51,155 --> 00:03:53,443
You can't find the heart of anything...

32
00:03:55,552 --> 00:03:57,020
to stick the knife.

33
00:04:01,501 --> 00:04:02,612
Anybody here?

34
00:04:04,033 --> 00:04:06,037
- Can I help you?
- Call an ambulance.

35
00:04:06,338 --> 00:04:07,552
Forget it, Frank.

36
00:04:09,820 --> 00:04:11,718
There's no one in charge.

37
00:04:16,931 --> 00:04:18,437
Call an ambulance!

38
00:04:19,779 --> 00:04:22,148
Some say Bumpy Johnson
was a great man,


39
00:04:22,362 --> 00:04:24,312
according to eulogies,
a giving man.


40
00:04:24,606 --> 00:04:26,710
A man of the people.
No one chose to use


41
00:04:26,933 --> 00:04:29,283
in remembrances
the word most often associated


42
00:04:29,403 --> 00:04:31,684
with Ellsworth Bumpy Johnson :
Gangster,


43
00:04:31,858 --> 00:04:34,183
whose passing has brought
a Who's Who of mourners


44
00:04:34,391 --> 00:04:35,636
on this chilly afternoon.

45
00:04:35,819 --> 00:04:37,870
The KC mob boss,
Dominic Cattano.


46
00:04:38,075 --> 00:04:40,208
Harlem crime figure,
Nicky Barnes.


47
00:04:40,843 --> 00:04:42,175
From the political arena,

48
00:04:42,398 --> 00:04:44,476
the Governor has come down.
The Mayor of New York,


49
00:04:44,764 --> 00:04:46,572
the Chief of Police and Commissioner.

50
00:04:46,727 --> 00:04:48,532
Sports and entertainment luminaries.

51
00:04:49,508 --> 00:04:52,132
Bumpy Johnson,
age 62 when he passed


52
00:04:52,332 --> 00:04:55,725
was a folk hero among Harlem locals
for over four decades.


53
00:04:56,264 --> 00:04:58,584
Regarded by some as
the Robin Hood of Harlem,


54
00:04:58,795 --> 00:05:01,033
by others as a ruthless criminal.

55
00:05:02,526 --> 00:05:05,040
I would've thought that Warnfield
put out a better spread.

56
00:05:06,854 --> 00:05:08,792
- Want some ?
- No,

For more click on this link


Movie Trailer for American Gangster

Movie Trailers service by AllSubs.org : American Gangster Movie Trailer


азгледи ги последните 1000 барања
  Кажи на пријател
  Кажи на пријател

Избери јазик на превод

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |