자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Swingtown
영화에 대한 상세한 내용: 2007
원래 이름
Swingtown
다른 이름
Swingtown
IMDB Id 검증 중
Buy Swingtown
on DVD
다른 이름 추가
있습니다. 1 영화에 대한 자막보기 Swingtown


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Subtitrari Romana / Romanian 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Subtitrari Romana / Romanian 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
1
00:00:05,310 --> 00:00:06,120
Atentiune, oameni buni, va vorbeste capitanul.

2
00:00:06,130 --> 00:00:09,490
E timpul sa stingeti tigarile si sa va terminati cocktail-urile.

3
00:00:09,510 --> 00:00:12,600
Am inceput coborarea spre aeroportul O'Hara.

4
00:00:12,630 --> 00:00:16,640
Se anunta o vreme sufocant de calda in Chicago la ora aceasta, sper ca planul vostru bicentenar include si...

5
00:00:17,460 --> 00:00:19,340
Prea dur?

6
00:00:20,510 --> 00:00:22,540
...include si o baie in lac.

7
00:00:22,560 --> 00:00:23,890
Legati-va centurile de siguranta.

8
00:00:23,900 --> 00:00:25,260
Vom ajunge la poarta de debarcare in 30 de minute.

9
00:00:25,270 --> 00:00:28,200
-Sigur se va face o basica.
-Nu-i chiar asa de rau. Cum se simte...

10
00:00:28,220 --> 00:00:31,660
Tammy.Tanara, nefolositoare, in lacrimi, bineinteles.

11
00:00:31,680 --> 00:00:33,930
Ma duc sa caut in spate o crema pentru arsuri.

12
00:00:34,450 --> 00:00:39,860
...

13
00:00:42,060 --> 00:00:46,100
2 Iulie, 1976

14
00:00:49,730 --> 00:00:50,820
Tammy, esti in regula?

15
00:00:50,840 --> 00:00:55,430
Oh, imi e asa rusine. Ma urasc.

16
00:00:55,450 --> 00:00:57,200
Usurel.

17
00:00:57,220 --> 00:00:58,630
A fost un accident.

18
00:00:58,640 --> 00:01:00,670
Camasa ta e distrusa.

19
00:01:00,690 --> 00:01:03,960
E in regula. Am o gramada de camasi.

20
00:01:03,980 --> 00:01:06,390
Sotia ta ma va omori.

21
00:01:08,240 --> 00:01:11,320
Sotia mea te va iubi.

22
00:01:12,050 --> 00:01:19,130
*Dragostea ta ma va purta pe culmi*

23
00:01:20,020 --> 00:01:25,280
*pe care nu am fost purtat niciodata*

24
00:01:25,320 --> 00:01:31,470
Mi-e sete, mai vrea cineva ceva de baut? Continuati.

25
00:01:31,490 --> 00:01:44,390
*Deci tine-o tot asa, domoleste-mi dorinta si voi fi alaturi de tine pentru totdeanua si pentru mai mult.*

26
00:01:44,880 --> 00:02:00,580
*Candva am suferit din dragoste. Dezamagirea a fost prietenul meu cel mai bun...*

27
00:02:02,280 --> 00:02:03,360
E totul in regula?

28
00:02:03,370 --> 00:02:05,530
-Mai aveti intrebari?
-Nu.

29
00:02:05,550 --> 00:02:07,820
-Felicitari, Bruce.
-Asta e tot.

30
00:02:07,840 --> 00:02:09,960
Totul, sa nu uitam de ipoteca si rate.

31
00:02:14,580 --> 00:02:18,490
Scuze, ne-am lasat un pic dusi de val.

32
00:02:18,500 --> 00:02:22,060
Nu, nu. Mi-as dori ca doamna mea sa fie la fel de plina de entuziasmata.

33
00:02:22,070 --> 00:02:23,930
Nu-mi pot imagina de ce nu ar fi.

34
00:02:23,950 --> 00:02:28,040
Sa nu uitati sa ma anuntati cand faceti petrecerea de inaugurare.

35
00:02:37,150 --> 00:02:40,500
O voi conduce acasa.

36
00:02:40,510 --> 00:02:42,840
A fost o placere sa va cunosc, doamna Decker.

37
00:02:42,850 --> 00:02:45,820
-Sunteti intr-adevar...
-Si tu.

38
00:02:46,830 --> 00:02:50,550
-La ce te uiti cu atat de mult interes?
-La vecinii nostri.

39
00:02:57,490 --> 00:02:58,890
Par fericiti.

40
00:02:58,910 --> 00:03:02,170
Exact la asta ma gandeam si eu.

41
00:03:02,180 --> 00:03:04,560
Ma intorc repede.

42
00:03:06,300 --> 00:03:08,380
Of, a inceput ploaia.

43
00:03:08,390 --> 00:03:10,100
Lasa-ma la tren.

44
00:03:10,130 --> 00:03:12,410
Nu poti sa-ti iei liber pentru tot restul zilei?

45
00:03:12,430 --> 00:03:16,410
Nu e o idee prea buna sa-mi iau liber din prima saptamana la noul servici.

46
00:03:17,400 --> 00:03:20,790
Bruce, asta va schimba totul, nu-i asa?

47
00:03:20,810 --> 00:03:22,900
Numai in bine.

48
00:03:25,740 --> 00:03:28,310
Uite, ia cheile.

49
00:03:28,330 --> 00:03:30,600
Gata? La trei!

50
00:03:31,420 --> 00:03:37,710
-...trei.
-Hei, ai grija, intoarce-te aici.

51
00:03:48,700 --> 00:03:51,620
CBS va prezinta

52
00:03:51,650 --> 00:03:54,570
Swingtown Sezonul 1 Episodul 1

53
00:03:54,580 --> 00:03:57,690
(traducerea si

For more click on this link


Movie Trailer for Swingtown

Movie Trailers service by AllSubs.org : Swingtown Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites