자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Predator
영화에 대한 상세한 내용: (1987)
원래 이름
Predator
다른 이름
Alien Hunter / Hunter / Predator / Primevil / Хищник
Buy Predator
on DVD
다른 이름 추가
www.imdb.com에서 영화에 대한 상세내역 참조
www.imdb.com에서 예 편 보기
있습니다. 13 영화에 대한 자막보기 Predator


Also check the Best Movies 1987

 
#1 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#2 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#5 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#6 Predator ,
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#7 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#8 Predator ,
2 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#9 Predator ,
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#10 Predator ,
2 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#11 Predator ,
2 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#13 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Prijatel

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Subtitrari Romana / Romanian 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Subtitrari Romana / Romanian 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{4943}{5045}- Ari bine, Dutch.|- Nu ne-am vzut de mult timp, Generalule.
{5047}{5106}Haide nuntru.
{5111}{5224}Acum 18 ore, am pierdut un elicopter... n|care se afla un ministru i asistentul su...
{5226}{5279}..din aceast micu i drgla ar.
{5281}{5406}Credem c poziia lor|este undeva... pe aici.
{5445}{5564}Acest ministru, ntotdeauna cltorete|de partea greit a frontierei?
{5597}{5718}Se pare c s-au rtcit. Suntem aproape|siguri c i-au capturat gherilele.
{5720}{5813}i de ce nu apelezi la armat?|Pentru ce ai nevoie de noi?
{5815}{5898}Din cauz c un prost nenorocit|te-a acuzat c ai fi cel mai bun.
{6067}{6132}Dillon!
{6160}{6214}Nemernicule!
{6334}{6475}Ce s-a ntmplat? CIA-ul te ine|prea ocupat cu mpinsul de creioane? Eh?
{6559}{6634}- Te-ai sturat?|- Mai bine renuni de pe-acum, Dutch.
{6719}{6750}OK! OK! OK!
{6752}{6834}- N-am tiut niciodat cnd s renun.|- mi pare bine s te revd, Dutch.
{6844}{6937}- Ce-i cu cravata asta nenorocit?|- Las-mi cravata n pace, omule.
{6939}{7029}Am auzit despre treaba pe care ai|fcut-o n Berlin. Foarte mito, Dutch.
{7031}{7100}- Zilele bune de pe vremuri.|- Da, chiar ca n zilele bune de pe vremuri.
{7102}{7187}- i cum se face c n-ai participat i n Libia?|- Nu era pe stilul meu.
{7189}{7249}Nu ai nici un stil, Dutch. Doar tii asta.
{7251}{7313}Haide. De ce n-ai participat?
{7377}{7477}Suntem o echip de salvare, i nu asasini.
{7510}{7585}i acum, ce avem de fcut?
{7592}{7679}Acel ministru este foarte|important scopurilor noastre aici.
{7681}{7786}Unii din prietenii notri sunt pe cale|s o ncaseze i nu putem permite aa ceva.
{7799}{7874}Avem nevoie de cei mai buni.|De asta eti aici.
{7876}{7968}- Continu.|- Este simplu. O operaie de o zi.
{7970}{8107}Le lum urma la elicopter,|eliberm ostatecii, i ne ntoarcem.
{8120}{8208}- Ce vrei s zici, " le " ?|- Merg cu tine n misiune, Dutch.
{8273}{8381}Generalule, echipa mea ntotdeauna|lucreaz singur. tii asta.
{8400}{8466}M tem c avem cu toii|ordine de urmat, Maiorule.
{8469}{8608}Atunci cnd vei ajunge la obiectiv, Dillon|va evalua situaia i va prelua comanda.
{9252}{9293}Da, OK.
{10243}{10353}Delta Unu-Zero to Doi Conductor.
{10355}{10447}Punctele de ntlnire i frecvenele radio|sunt stabilite i indicate.
{10449}{10538}- Contact cu AWACS la intervale de patru ore.|- Cine-i n echipa de rezerv?
{10540}{10607}Nu exist, amice.|sta-i un drum fr ntoarcere.
{10609}{10696}Odat ce am trecut frontiera,|suntem de capul nostru.
{10730}{10781}Devine din ce n ce mai interesant.
{11191}{11253}Hei, Billy.
{11255}{11341}Billy! Acum cteva zile|m-am dus la prietena mea. I-am zis, ...
{11343}{11404}.. " tii tu, a vrea o pisicu mic "
{11406}{11486}Ea a zis, " i eu. A mea|este ct toate zilele! "
{11528}{11595}nelegi, vroia una mai mic|pentru c a ei era...
{11657}{11712}..ct toate zilele.
{11876}{11956}Scoate dracului chestia|aia mpuit din faa mea.
{12013}{12078}Ce turm de prari ameii!
{12081}{12162}Chestia asta te va transforma ntr-un|tiranozaur sexual, ...
{12164}{12209}..la fel ca mine.
{12211}{12271}Pune-i asta pe curul tu amorit, Blain.
{12536}{12640}Asta a fost n '72. i|eu i Dutch avem cte una.
{13198}{13258}sta este un viciu foarte deranjant.
{13445}{13491}Mda.
{13900}{13960}Exact cum vrei, efule.
{14092}{14175}Nici nu mi-am dat seama ct de|mult i duceam dorul, Dutch.
{14177}{14242}Nu ai fost niciodat prea detept.
{14531}{14591}Hawkins, este rndul tu.
{14613}{14671}Cobori frnghiile.
{18778}{18911}Piloii au fost mpucai n cap.|Cine-a lovit-o a i curat-o.
{18913}{19003}- I-a dobort cu o rachet cuttoare de cldur.|- Mai este ceva, Maiorule.
{19005}{19058}sta nu este un taxiu obinuit de-al armatei.
{19060}{19144}Mai degrab pare a pasre|de spionaj sau supraveghere.
{19146}{19242}- Le-ai luat urma?|- Se ocup

For more click on this link


Movie Trailer for Predator

Movie Trailers service by AllSubs.org : Predator Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites