자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Predator
영화에 대한 상세한 내용: (1987)
원래 이름
Predator
다른 이름
Alien Hunter / Hunter / Predator / Primevil / Хищник
Buy Predator
on DVD
다른 이름 추가
www.imdb.com에서 영화에 대한 상세내역 참조
www.imdb.com에서 예 편 보기
있습니다. 13 영화에 대한 자막보기 Predator


Also check the Best Movies 1987

 
#1 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#2 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#5 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#6 Predator ,
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#7 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#8 Predator ,
2 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#9 Predator ,
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#10 Predator ,
2 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#11 Predator ,
2 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#13 Predator ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Prijatel

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. English Subtitles 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. English Subtitles 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5681}{5729}You're looking good, Dutch.
{5741}{5777}It's been a long time, General.
{5789}{5825}Come on inside.
{5861}{5921}Eighteen hours ago,|we lost a chopper...
{5933}{5969}carrying a cabinet minister|and his aide...
{5981}{5993}from this charming|little country.
{6005}{6113}We've got a transponder fix|on their position about here.
{6173}{6209}This cabinet minister...
{6220}{6280}does he always travel|on the wrong side of the border?
{6316}{6376}Apparently|they strayed off course...
{6388}{6424}and we're fairly certain|they're in guerrilla hands.
{6436}{6472}Why don't you use|the regular army?
{6484}{6520}What do you need us for?
{6532}{6616}DILLON: 'Cause some damned fool|accused you of being the best.
{6772}{6808}Dillon!
{6868}{6904}DUTCH: You son of a bitch!
{7036}{7048}What's the matter?
{7060}{7119}The CIA got you pushing|too many pencils?
{7131}{7167}Huh?
{7251}{7263}Had enough?
{7275}{7311}Make it easy on yourself, Dutch.
{7395}{7431}OK! OK, OK.
{7443}{7479}DUTCH:|You never knew when to quit.
{7491}{7503}Damn good to see you.
{7515}{7551}What's this|fucking tie business?
{7563}{7599}Come on. Forget about my tie.
{7611}{7671}I heard about that job|you pulled in Berlin.
{7683}{7695}Very nice, Dutch.
{7707}{7767}-Good old days.|-The good old days.
{7779}{7839}-Why'd you pass on Libya?|-That wasn't my style.
{7851}{7911}DILLON: You got no style.|You know that.
{7923}{7959}Come on. Why did you pass?
{8018}{8102}We're a rescue team...|not assassins.
{8162}{8222}Now, what do we got to do?
{8234}{8294}The cabinet minister's important|to our scope of operations...
{8306}{8318}in this part of the world.
{8330}{8390}DILLON: Our friends|are about to get squeezed.
{8402}{8438}We can't let that happen.|We need the best.
{8450}{8486}That's why you're here.
{8522}{8534}Go on.
{8546}{8582}Simple setup.|One-day operation.
{8594}{8630}We pick up their trail,|run 'em down...
{8642}{8678}grab those hostages,|and cross the border...
{8690}{8726}before anybody knows|we were there.
{8738}{8774}What do you mean, ''we''?
{8786}{8822}I'm going in with you, Dutch.
{8881}{8941}General,|my team always works alone.
{8953}{8989}You know that.
{9001}{9061}We all have our orders, Major.
{9073}{9109}Once you reach your objective...
{9121}{9181}Dillon will evaluate|the situation and take charge.
{9361}{9421}TAPE: Gonna tell Aunt Mary|about Uncle John...
{9433}{9493}Claims he has misery,|but he has a lot of fun...
{9505}{9517}Oh, baby...
{9529}{9589}Yeah, baby...
{9601}{9661}Whoo, baby...
{9673}{9709}Havin' me some fun tonight...
{9721}{9733}Yeah...
{9745}{9828}Well, Long Tall Sally,|she's built sweet...
{9840}{9852}DUTCH: Yeah, OK.
{9864}{9876}TAPE: ...Uncle John need.
{9888}{9924}Oh, baby...
{9936}{9972}Yeah, baby...
{9984}{10020}Whoo, baby...
{10032}{10092}Havin' me some fun tonight...
{10104}{10116}Yeah...
{10128}{10188}Well, I saw Uncle John|with bald-head Sally...
{10200}{10236}He saw Aunt Mary comin'|and ducked in the alley...
{10248}{10284}Oh, baby...
{10296}{10356}Yeah, baby...
{10368}{10404}Whoo, baby...
{10416}{10476}Havin' me some fun tonight...
{10488}{10524}Yeah, awoo.
{10775}{10811}RADIO: Delta one-zero.
{10823}{10859}PILOT: Roger, team leader.
{10871}{10907}DILLON: Rendezvous points|and radio freqs...
{10919}{10955}are indicated and fixed.
{10967}{11027}AWACs contact|on four-hour intervals.
{11039}{11051}Who's our backup?
{11063}{11123}No such thing, ol' buddy.|This is a one-way ticket.
{11135}{11195}Once we cross that border,|we're on our own.
{11255}{11291}This is getting better|by the minute.
{11303}{11315}TAPE: She's built sweet...
{11327}{11363}She got everything|that Uncle John need...
{11375}{11411}Oh, baby...
{11423}{11459}Yeah, baby...
{11495}{11531}Whoo, baby...
{11542}{11578}Havin' me some fun tonight...
{11590}{11626}Yeah...
{11638}{11674}Well, Long Tall Sally,|she's built

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1750}{1786}Come on in, you fuckers.
{1798}{1857}Come on in.
{1869}{1905}Old Painless is waiting.
{2013}{2025}[Exhales]
{2613}{2720}Sergeant!
{2732}{2792}Aaah!
{2804}{2840}Motherfucker!
{2876}{2960}Aaaah!
{3188}{3224}MAC: Fucker!
{3452}{3512}Motherfucker!
{3787}{3823}You motherfucker!
{3883}{3895}Aah!
{5034}{5046}DUTCH: What happened?
{5058}{5070}MAC: I saw it.
{5082}{5118}-You saw what?|-I saw it.
{5546}{5582}DUTCH: Blain.
{5594}{5678}No powder burns, no shrapnel.
{5690}{5750}DILLON: The wound's all fused,|cauterized.
{5762}{5822}What the hell could have|done this to a man?
{5834}{5846}Mac.
{5858}{5894}Mac, look at me!
{5930}{5966}Who did this?
{5978}{5990}I don't know, goddamn it.
{6026}{6038}I saw s-something.
{6146}{6206}Not a thing,|not a fucking trace.
{6218}{6254}No blood, no bodies.
{6265}{6301}We hit nothing.
{6481}{6517}DUTCH: Dillon...
{6529}{6565}better get on the radio.
{6601}{6613}Mac.
{6673}{6709}-Sergeant!|-Yes, sir.
{6721}{6757}I want a defensive position|above that ridge...
{6769}{6805}mined with everything we've got.
{6865}{6925}Put him in his poncho.|Take him with us.
{6937}{6949}PONCHO: I got him.
{7368}{7380}DILLON: Vamonos.
{8495}{8531}MAC: Major...
{8543}{8603}I set up flares, frags,|and claymores.
{8615}{8699}Nothing's coming near this place|without tripping on something.
{8711}{8747}DUTCH: Thank you, sergeant.
{8783}{8819}Mac.
{8855}{8891}He was a good soldier.
{8974}{8986}MAC: He was, um...
{9022}{9058}my friend.
{10700}{10712}Good-bye, bro.
{11252}{11264}[Beep]
{12211}{12223}[Monsterous shriek]
{12331}{12415}DILLON: Blazer one, I repeat,|extraction necessary.
{12451}{12486}Say again, Blazer one.|Say again.
{12522}{12558}BLAZER ONE:|Request for extraction denied.
{12594}{12606}Area is still compromised.
{12618}{12678}Proceed to sector 3,000|for prisoner extraction.
{12690}{12750}Priority, out.|Next contact 0930.
{12762}{12822}DILLON: Roger, Blazer one.|1030 hours.
{12834}{12870}Damn bastards.
{12882}{12942}They say we're still in too far,|and they can't risk coming in.
{12978}{13038}DUTCH: We're assets, Dillon.|Expendable assets.
{13050}{13110}It comes with the job.|I can accept it.
{13122}{13182}Bullshit.|You're just like the rest of us.
{13218}{13302}Shitload of good a chopper's|gonna do us in here anyhow.
{13385}{13421}DILLON: Sergeant?
{13433}{13469}Sergeant! Sergeant!
{13481}{13517}Who hit us today?
{13529}{13589}MAC: I don't know.
{13601}{13637}I only saw one of them|camouflaged.
{13673}{13709}He was there.
{13745}{13781}Those eyes disappeared.
{13793}{13805}What was that?
{13817}{13877}Those eyes, they...
{13889}{13925}they disappeared.
{13961}{13973}I know one thing, Major.
{13985}{14045}I drew down|and fired straight at it.
{14057}{14117}Capped off 200 rounds|in the minigun...
{14129}{14165}Full pack.
{14177}{14213}Nothing...
{14225}{14260}nothing on this earth|could have lived.
{14272}{14332}Not at that range.
{14416}{14476}Mac, you take first watch...
{14488}{14548}then you get some rest, OK?
{14560}{14596}DILLON: Ask her what she saw.
{14608}{14644}Ask her what happened|to Hawkins.
{14680}{14692}Go ahead, ask her.
{14728}{14764}PANCHO: Qu pas hoy?
{14800}{14812}Qu fue lo que viste?
{14824}{14908}Te dijo lo que s.|Fue la selva que se lo llev.
{14920}{14932}Qu ms quiere que te diga?
{14944}{14980}Same fucking thing.
{14992}{15028}The jungle,|it came alive and took him.
{15088}{15124}Billy, you know something.
{15135}{15147}What is it?
{15159}{15219}I'm scared, Poncho.
{15231}{15291}PONCHO: Bullshit.|You ain't afraid of no man.
{15303}{15363}There's something out there|waiting for us...
{15423}{15435}and it ain't no man.
{15663}{15699}We're all gonna die.
{15783}{15819}The man's losing it.|He's losing his cool.
{15831}{15867}Nothing but a couple guys|running around....
{15879}{15891}and we gotta take 'em.
{15903}{15963}DUTCH: Still don't

For more click on this link


Movie Trailer for Predator

Movie Trailers service by AllSubs.org : Predator Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites