자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막P.s., I Love You
영화에 대한 상세한 내용: (2008)
원래 이름
P.s., I Love You
다른 이름
Ps I Love You / Ps Kocham Cie
IMDB Id 검증 중
Buy P.s., I Love You
on DVD
다른 이름 추가
있습니다. 12 영화에 대한 자막보기 P.s., I Love You


Also check the Best Movies 2008

 
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Hungarian / Magyar Feliratok 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Hungarian / Magyar Feliratok 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
CD #1
1
00:01:33,250 --> 00:01:37,212
Tudom, tudnom kne,
De haragszol rm?

2
00:01:37,316 --> 00:01:38,880
bbi...
Holly...

3
00:01:40,653 --> 00:01:43,989
Tettem valamit, ugye?
Valami rosszat.

4
00:01:45,032 --> 00:01:47,430
Tudhatom, hogy mi volt az?

5
00:01:48,264 --> 00:01:51,287
Vagy csak hiszed
Hogy megtettem.

6
00:01:53,268 --> 00:01:57,126
Nem, nem. Megtettem.
Meg-tet-tem...

7
00:01:58,169 --> 00:02:02,270
Szrny rossz dolgot tettem
s nagyon sajnlom.

8
00:02:02,271 --> 00:02:04,529
Holly, ugyan mr. Krlek.

9
00:02:09,116 --> 00:02:11,097
Meg kell mondanod.

10
00:02:12,140 --> 00:02:16,519
Megvrod amg bernk a laksba,
Hogy beszljnk.

11
00:02:17,144 --> 00:02:20,168
Mr megint a kdban kell aludnom?

12
00:02:24,130 --> 00:02:27,919
- Nem tudom mit mondtam.
- Mondtad. Tudod, hogy mondtad.

13
00:02:27,920 --> 00:02:30,213
Nem tudom mit mondtam,
De nem gondoltam komolyan.

14
00:02:30,214 --> 00:02:32,157
Mindig komolyan
Gondolod amit mondasz.

15
00:02:32,158 --> 00:02:34,279
Nha semmit sem gondolok komolyan,
amit mondok.

16
00:02:34,280 --> 00:02:36,223
A valami soha nem semmi.

17
00:02:36,224 --> 00:02:39,284
Legtbbszr amit mondok az semmi.
Csak valami amit mondok.

18
00:02:39,285 --> 00:02:42,271
A frfiak mindig azt mondjk,
Hogy amit mondtak az semmi

19
00:02:42,272 --> 00:02:45,018
hogy kimondhassanak valamit
amit gy gondolnak ahogy kimondtk.

20
00:02:45,019 --> 00:02:46,233
De mit mondtam?

21
00:02:46,234 --> 00:02:48,146
Azt mondtad anymnak,
hogy te szeretnl gyerekeket,

22
00:02:48,147 --> 00:02:49,814
de n mg nem vagyok r ksz.

23
00:02:49,815 --> 00:02:50,820
Az anymnak!

24
00:02:50,821 --> 00:02:52,280
Azt is mondhattad volna,
hogy leszbikus vagyok.

25
00:02:52,281 --> 00:02:54,261
Ht, n vagyok eddig az egyetlen pasid.

26
00:02:54,262 --> 00:02:57,321
Jrtam Timmy Harrisonnal 4 htig
Mieltt megismertelek.

27
00:02:57,322 --> 00:02:59,266
mr nem lett n?

28
00:03:00,309 --> 00:03:02,430
Azt mondtad anymnak,
Hogy nem akarok gyerekeket!

29
00:03:02,431 --> 00:03:04,374
- Nem igaz.
- De igen.

30
00:03:04,375 --> 00:03:05,381
- Nem ezt mondtam.
- De igen.

31
00:03:05,418 --> 00:03:09,171
- Pontosan ezt mondtad.
- Nem ezt mondtam.

32
00:03:09,276 --> 00:03:12,335
Nem azt mondtam, hogy nem vagy r
kszen. Hanem hogy mg vrni szeretnl.

33
00:03:12,336 --> 00:03:14,316
Ami azt jelenti, hogy
Most nem szeretnk.

34
00:03:14,317 --> 00:03:15,463
- gy van!
- Ksznm!

35
00:03:15,464 --> 00:03:18,242
sszezavarodtam.

36
00:03:18,346 --> 00:03:22,100
Nem, nem zavart vagy,
hanem nincs igazad.

37
00:03:22,204 --> 00:03:25,367
Van egy tervnk Gerry, hogy
Vrunk a gyerekkel amg

38
00:03:25,369 --> 00:03:27,208
tudunk venni egy lakst.

39
00:03:27,209 --> 00:03:30,372
Minden fizets 25%- t flretesszk
Egy kamatoz szmlra

40
00:03:30,373 --> 00:03:33,605
5 vig.
Ezt mirt nem mondtad neki?

41
00:03:34,299 --> 00:03:38,469
Minden fizets?
Neked csak most lett fizetsed.

42
00:03:38,506 --> 00:03:41,387
5 llst hagytl ott 2 v alatt.

43
00:03:41,388 --> 00:03:44,447
- Nem tudok iditkkal dolgozni
- Nem lehettek mind azok.

44
00:03:44,449 --> 00:03:47,331
De, lehettek. Mind iditk.

45
00:03:48,374 --> 00:03:54,630
s mirt nem beszltl neki az zleted-
rI Johnnal, amirI meg sem krdeztl?

46
00:03:55,255 --> 00:03:58,174
Vgre kimondtad!
Tudtam, hogy ez zavar!

47
00:03:58,175 --> 00:04:02,276
Nem ezrt vagyok dhs! Nem ez az oka!
n csak szeretnk mg vrni a gyerekkel.

48
00:04:02,277 --> 00:04:04,117
s mire vrjunk mg, mondd?

49
00:04:04,118 --> 00:04:06,306
4 ve limuzinokat vezetek, Holly!

50
00:04:06,307 --> 00:04:09,106
John s n be akarjuk
indtani az zletet.

51
00:04:09,107 --> 00:04:11,868
Vesznk pr

For more click on this link


CD #2
1
00:00:38,100 --> 00:00:42,630
- Ez egy nagyon j dzseki!
- Egy fogadson nyertem.

2
00:01:06,115 --> 00:01:07,781
Bocsss meg ezrt.

3
00:01:36,108 --> 00:01:40,794
Mirt akarja, hogy mindenre
Emlkezzem? Ez kegyetlen.

4
00:01:43,294 --> 00:01:46,349
Nem hinnm, hogy kegyetlen akar lenni.

5
00:01:46,351 --> 00:01:47,730
Akkor mit akar?

6
00:01:51,417 --> 00:01:52,745
Gyere, menjnk.

7
00:01:53,188 --> 00:01:55,375
- Hazavisznk.
- Rendben.

8
00:02:27,451 --> 00:02:30,783
Szerintem meg kne keresned Williamet.

9
00:02:30,992 --> 00:02:34,151
Nem is mondtam semmit.
Azt hiszi, hogy idita vagyok.

10
00:02:34,152 --> 00:02:37,135
Amerikai vagy.
Elvrjk, hogy az lgy.

11
00:02:37,136 --> 00:02:41,198
Ne erItesd. Ha nincs ksz,
akkor nincs ksz!

12
00:02:41,510 --> 00:02:42,932
J...

13
00:02:42,968 --> 00:02:45,467
De ha nem csal a memrim, Holly,

14
00:02:45,468 --> 00:02:48,591
minl rgebben szexeltl,
annl hisztisebb vagy.

15
00:02:48,592 --> 00:02:50,675
- Kapj be!
- Hello.

16
00:02:52,966 --> 00:02:55,257
Tnyleg haragszom Gerryre.

17
00:02:55,882 --> 00:02:57,860
Taln pont ezrt tette.

18
00:02:57,861 --> 00:03:01,089
Egyszer tl kell tenned magad rajta.

19
00:03:02,327 --> 00:03:03,368
Mikor?

20
00:03:06,355 --> 00:03:08,265
- Fogd meg!
- Hogy mi?

21
00:03:08,266 --> 00:03:09,896
Kapsod van!

22
00:03:10,000 --> 00:03:12,447
- rtem.
- Holly, fogd meg!

23
00:03:14,948 --> 00:03:16,448
Jaj ne!

24
00:03:17,849 --> 00:03:18,949
Tekerd fel!

25
00:03:19,050 --> 00:03:20,350
Ne lgy ilyen erszakos!

26
00:03:22,851 --> 00:03:24,751
Maradjatok nyugton! Egyenslyozzatok!

27
00:03:25,552 --> 00:03:27,052
Nyugi!

28
00:03:46,555 --> 00:03:48,355
Atym...

29
00:03:51,356 --> 00:03:53,493
Mi trtnt az evezkkel?

30
00:03:59,176 --> 00:04:00,324
, Istenem.

31
00:04:03,243 --> 00:04:04,286
Segtsg!

32
00:04:06,267 --> 00:04:08,248
Segtsg!

33
00:04:09,395 --> 00:04:10,438
Segtsg!

34
00:04:15,443 --> 00:04:17,893
tlom a kozmetikai cgeket.

35
00:04:18,363 --> 00:04:24,201
Megtallod a tkletes rzst vagy
lakkot, aztn fl v mlva kivonjk.

36
00:04:24,202 --> 00:04:28,267
Fel kell tankolnod a kedvenc rnyalata-
idbl, mintha a vilgvgre kszlnl.

37
00:04:28,268 --> 00:04:30,614
Ez volt az utols darabom.

38
00:04:32,335 --> 00:04:34,351
Azt hiszem egyiknknek
Ki kne sznia a partra...

39
00:04:34,352 --> 00:04:36,568
Mondjuk akin van mellny.

40
00:04:36,923 --> 00:04:41,407
Ok, rendben!
Tessk!

41
00:04:43,179 --> 00:04:47,142
- Menj. Irny a part.
- Ezt muszj volt?

42
00:04:47,246 --> 00:04:49,330
- Igen, gy mehetsz szni.
- Most boldog vagy?

43
00:04:49,331 --> 00:04:51,171
Ne diriglj neknk.

44
00:04:51,208 --> 00:04:53,226
Hagyjtok abba! Olyanok
Vagytok mint a gyerekek.

45
00:04:53,227 --> 00:04:54,269
Nesze!

46
00:05:07,370 --> 00:05:11,088
Taln partra sodrdunk.

47
00:05:11,125 --> 00:05:13,313
Melyik partra?
Hnapokba telhet.

48
00:05:13,314 --> 00:05:18,422
Remlem nem lesz tbb 9 hnapnl, mert
akkor mr ngyen lesznk a csnakban.

49
00:05:18,424 --> 00:05:19,466
Mi?

50
00:05:21,343 --> 00:05:24,002
Vrni akartam amg haza rnk.

51
00:05:24,367 --> 00:05:26,245
Gyereknk lesz.

52
00:05:29,164 --> 00:05:30,702
Egy gyerek? H...

53
00:05:32,292 --> 00:05:33,335
Tudom.

54
00:05:33,439 --> 00:05:35,315
- Mikorra vrod?
- Mrciusra.

55
00:05:35,316 --> 00:05:38,338
Hlisten!
Akkor mg el tudsz jnni az eskvmre.

56
00:05:38,339 --> 00:05:39,382
Hogy mi?

57
00:05:40,320 --> 00:05:46,576
Frjhez megyek! Tom megkrt s igent
mondtam! Szilveszteri lagzit terveznk.

58
00:05:48,142 --> 00:05:49,914
Gratullok!

59
00:05:52,312 --> 00:05:53,355
Jl vagy?

60
00:05:53,391 -->

For more click on this link


Movie Trailer for P.s., I Love You

Movie Trailers service by AllSubs.org : P.s., I Love You Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites