자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막P.s., I Love You
영화에 대한 상세한 내용: (2008)
원래 이름
P.s., I Love You
다른 이름
Ps I Love You / Ps Kocham Cie
IMDB Id 검증 중
Buy P.s., I Love You
on DVD
다른 이름 추가
있습니다. 12 영화에 대한 자막보기 P.s., I Love You


Also check the Best Movies 2008

 
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Dutch / Hollands 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Dutch / Hollands 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
1
00:01:33,671 --> 00:01:40,496
Ik weet dat het me had moeten opvallen.
Ben je kwaad op mij, lieverd, Holly...

2
00:01:40,762 --> 00:01:44,723
Ik heb iets gedaan, ik heb iets
niet goed gedaan, toch?

3
00:01:44,931 --> 00:01:46,955
Mag ik weten wat dat is?

4
00:01:49,150 --> 00:01:51,283
Of is het misschien iets waarvan
jij denkt dat ik het gedaan heb?

5
00:01:54,098 --> 00:01:57,895
Nee, ik heb het gedaan.

6
00:01:58,280 --> 00:02:02,868
Het was heel slecht, en ik heb het gedaan.
Het spijt mij zo.

7
00:02:02,973 --> 00:02:07,036
Holly, kom op.
Wil je! Holly! Wacht!

8
00:02:09,097 --> 00:02:11,101
Je moet het mij vertellen.

9
00:02:12,248 --> 00:02:15,480
Of wil je wachten met praten
tot wij in het appartement zijn?

10
00:02:17,912 --> 00:02:20,463
Of moet ik weer in de badkuip slapen?

11
00:02:23,825 --> 00:02:28,716
Ik weet niet wat ik gezegd heb.
- Je hebt het gezegd, dat weet je.

12
00:02:28,820 --> 00:02:30,587
Ik weet niet wat ik gezegd heb,
maar ik meende het niet.

13
00:02:30,691 --> 00:02:32,590
Je meende het wel,
je meent alles wat je zegt.

14
00:02:32,694 --> 00:02:36,488
Soms meen ik niets van wat ik zeg.
- Iets is nooit niets, het is altijd iets.

15
00:02:36,592 --> 00:02:39,093
Het meeste van wat ik zeg, is niets.
Het is gewoon maar om iets te zeggen.

16
00:02:39,197 --> 00:02:43,139
Nee, zeggen is iets om alleen maar te zeggen,
om er mee weg te komen dat je iets zegt.

17
00:02:43,243 --> 00:02:44,979
Maar ze weten dat ze iets zeggen,
iedere keer dat ze het zeggen.

18
00:02:45,084 --> 00:02:46,503
Wat zeggen? Wat heb ik gezegd?

19
00:02:46,607 --> 00:02:49,519
Jij zei bij mijn moeder dat jij een baby wilde,
maar dat ik er niet klaar voor was.

20
00:02:49,623 --> 00:02:52,692
Tegen mijn moeder, je had net zo goed
kunnen zeggen dat ik lesbisch was.

21
00:02:52,796 --> 00:02:56,626
Ik ben de enige man die jij ooit gehad hebt.
- Ik ben vier maanden uitgegaan met...

22
00:02:56,730 --> 00:02:58,170
Timmy Harrison, voordat ik jou leerde kennen.

23
00:02:58,274 --> 00:03:00,208
Is hij nu niet een vrouw?

24
00:03:00,312 --> 00:03:02,773
Je zei tegen mijn moeder
dat ik geen kinderen wilde.

25
00:03:02,876 --> 00:03:04,720
Dat heb ik niet gezegd.
- Dat heb je wel gezegd.

26
00:03:04,824 --> 00:03:08,211
Dat heb ik niet gezegd.
- Jij hebt het precies zo gezegd.

27
00:03:08,315 --> 00:03:11,976
Ik heb niet gezegd dat je niet klaar was voor
een baby, maar dat je wilde wachten.

28
00:03:12,080 --> 00:03:14,736
Wat betekent dat ik er nu geen n wil.

29
00:03:14,840 --> 00:03:18,060
Precies.
Wacht even, ik ben nu in de war.

30
00:03:18,165 --> 00:03:21,235
Kan iemand hier over oordelen? Iemand?
- Nee, jij brult alleen maar...

31
00:03:21,339 --> 00:03:24,273
Holly wil geen baby,
wij hadden een plan, Gerry.

32
00:03:24,377 --> 00:03:27,194
Om te wachten met kinderen
totdat wij een appartement konden kopen.

33
00:03:27,299 --> 00:03:30,135
Wij zouden elk 25% van ons salaris
storten op een gemeenschappelijke rekening...

34
00:03:30,239 --> 00:03:34,240
met 6,4% rente na vijf jaar,
waarom vertel je mijn moeder dat niet?

35
00:03:34,344 --> 00:03:39,112
Elk salaris. Je bent pas begonnen
met regelmatig salaris te verdienen.

36
00:03:39,216 --> 00:03:41,426
Je hebt vijf keer ontslag genomen
in twee jaar tijd.

37
00:03:41,530 --> 00:03:43,504
Ik kan niet voor idioten werken.

38
00:03:43,608 --> 00:03:46,170
Het kunnen niet allemaal idioten zijn.
- Ja, dat kunnen ze wel.

39
00:03:46,275 --> 00:03:50,115
Het kunnen allemaal idioten zijn.
En waarom vertel je mijn moeder niet...

40
00:03:50,220 --> 00:03:53,211
over de zakelijke lening die jij en John
gedaan hebben, zonder het mij te vragen?

41
00:03:53,315 --> 00:03:59,945
Je hebt het eindelijk gezegd.
- Dat was niet de reden.

42
00:03:59,998 -->

For more click on this link


Movie Trailer for P.s., I Love You

Movie Trailers service by AllSubs.org : P.s., I Love You Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites