자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Over My Dead Body
영화에 대한 상세한 내용: (2007)
원래 이름
Over My Dead Body
다른 이름
Over My Dead Body
IMDB Id 검증 중
Buy Over My Dead Body
on DVD
다른 이름 추가
있습니다. 9 영화에 대한 자막보기 Over My Dead Body


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Portugese / Português Legendas 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Portugese / Português Legendas 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
CD #1
1
00:00:29,322 --> 00:00:32,090
"Casamento de Kate e Henry
Sbado 4 de Agosto, 2007"

2
00:00:34,882 --> 00:00:39,166
"Casamento de Spencer e Mills"

3
00:01:18,223 --> 00:01:20,478
"OVER HER DEAD BODY"
"Sobre o seu cadver"

4
00:01:20,479 --> 00:01:23,479
Subrip Ingls:
Coringa

5
00:01:23,822 --> 00:01:26,822
Traduo e Sinc:
J.Luiz

6
00:01:41,568 --> 00:01:43,468
"Viemos fazer ficar mais quente"

7
00:01:43,536 --> 00:01:45,902
"Detonamos quem fez a festa"

8
00:01:45,972 --> 00:01:47,940
"Soltando bolhas como lava"

9
00:01:48,007 --> 00:01:50,532
"Como lava, esquenta como sauna"

10
00:01:50,610 --> 00:01:53,044
"Penetra a sua armadura corporal"

11
00:01:53,112 --> 00:01:55,273
"Massageamos com ritmo"

12
00:01:55,348 --> 00:01:57,543
"Hip-hop misturado com samba"

13
00:01:57,617 --> 00:02:00,245
"Com samba, sim, sim, sim"
Sim, sim, sim. "

14
00:02:00,253 --> 00:02:02,626
"Sabe que nunca paramos,
nunca descansamos"

15
00:02:02,689 --> 00:02:04,088
"Podemos continuar com isso"

16
00:02:05,258 --> 00:02:07,021
"E no paramos at chegar l"

17
00:02:07,093 --> 00:02:08,754
"At chegar, agora todos"

18
00:02:17,770 --> 00:02:19,294
"Ei, Peter Piper pega pimenta"

19
00:02:19,372 --> 00:02:20,703
"Mas Tab quebra rimas"

20
00:02:20,773 --> 00:02:22,764
- "Um, dois, trs, quatro, muitas vezes"
- Oh, Srta. Srta.

21
00:02:22,842 --> 00:02:24,969
Temos muitos vegetarianos...

22
00:02:25,044 --> 00:02:27,638
...ento tenha certeza que os
pratos tem algum vegetal...

23
00:02:27,714 --> 00:02:29,739
...e algo no vegetal. Certo?

24
00:02:29,816 --> 00:02:31,613
E no podem tocar. Certo?

25
00:02:31,684 --> 00:02:33,549
E se algum acabar, vai e repe.

26
00:02:33,620 --> 00:02:35,588
No apenas circule com algo. Certo?

27
00:02:35,655 --> 00:02:37,282
E se perceber que algum est
acabando mais rpido...

28
00:02:37,357 --> 00:02:40,226
...que outro, ento encha as bandejas
de acordo com a velocidade.

29
00:02:40,261 --> 00:02:41,763
Entendeu?
Certo. O que mais?

30
00:02:41,798 --> 00:02:43,028
- Ei!
- Um... Ooh!

31
00:02:43,029 --> 00:02:45,088
o dia do seu casamento. Relaxe.

32
00:02:45,164 --> 00:02:46,597
Ei.

33
00:02:46,666 --> 00:02:48,998
Estou sentindo um pouco de stress
por aqui.

34
00:02:49,068 --> 00:02:52,094
Se me preocupar agora,
posso relaxar durante a cerimnia.

35
00:02:52,171 --> 00:02:54,503
No vai relaxar durante a cerimnia.

36
00:02:54,574 --> 00:02:56,873
- Est certo.
- Mas devia.

37
00:02:57,110 --> 00:02:58,410
Ser perfeito.

38
00:02:59,112 --> 00:03:00,579
Est realmente tudo certo.
No ?

39
00:03:01,481 --> 00:03:04,109
Voc sabe, acho que devamos...

40
00:03:04,183 --> 00:03:05,483
Que diabos?

41
00:03:06,853 --> 00:03:08,218
Ol, ol, senhorita.

42
00:03:08,288 --> 00:03:10,153
O que posso fazer por voc?

43
00:03:10,223 --> 00:03:11,523
Que diabos isso?

44
00:03:11,591 --> 00:03:12,990
Como assim? o anjo.

45
00:03:13,059 --> 00:03:14,651
Como voc pediu.

46
00:03:14,727 --> 00:03:17,195
No, mas ela no tem asas.

47
00:03:17,263 --> 00:03:18,958
Certo. E?

48
00:03:19,032 --> 00:03:21,364
Anjos tem asas.

49
00:03:21,434 --> 00:03:23,026
apenas uma dama.

50
00:03:23,102 --> 00:03:25,969
No, no.
... um anjo.

51
00:03:26,039 --> 00:03:28,735
Veja, lindo, lindo sorriso...

52
00:03:28,808 --> 00:03:32,938
...olhos de quem viu a eternidade...
Anjo.

53
00:03:34,080 --> 00:03:37,243
Chloe, anjos tem asas?

54
00:03:37,984 --> 00:03:40,065
- As vezes?
- Sempre!

55
00:03:40,100 --> 00:03:43,489
Essa a diferena entre pessoas
e anjos, as asas.

56
00:03:43,556 --> 00:03:45,251
Porque anjos tem que ter asas?

57
00:03:45,325 --> 00:03:46,758
Para poderem voar.

58
00:03:46,826 --> 00:03:48,418
No, mas anjos

For more click on this link


Movie Trailer for Over My Dead Body

Movie Trailers service by AllSubs.org : Over My Dead Body Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites