자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Over My Dead Body
영화에 대한 상세한 내용: (2007)
원래 이름
Over My Dead Body
다른 이름
Over My Dead Body
IMDB Id 검증 중
Buy Over My Dead Body
on DVD
다른 이름 추가
있습니다. 9 영화에 대한 자막보기 Over My Dead Body


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. English Subtitles 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. English Subtitles 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
1
00:01:21,102 --> 00:01:26,597
# Oaria raio #

2
00:01:26,674 --> 00:01:29,302
# Oba oba oba #

3
00:01:30,678 --> 00:01:36,241
# Oh-oh-oh-oaria raio #

4
00:01:36,317 --> 00:01:39,218
# Oba oba oba #

5
00:01:39,287 --> 00:01:41,687
# Mas que nada #

6
00:01:41,756 --> 00:01:43,656
# We came to make it hotter #

7
00:01:43,725 --> 00:01:46,091
# We beat the party starters #

8
00:01:46,161 --> 00:01:48,129
# Bubblin' up just like lava #

9
00:01:48,196 --> 00:01:50,721
# Like lava,
heat it like a sauna #

10
00:01:50,799 --> 00:01:53,233
# Penetrate
into your body armor #

11
00:01:53,301 --> 00:01:55,462
# Rhythmically we massage ya #

12
00:01:55,537 --> 00:01:57,732
# With hip-hop mixed up
with samba #

13
00:01:57,806 --> 00:01:59,535
# With samba
So yes, yes, y'all #

14
00:01:59,607 --> 00:02:00,574
# Yes, y'all, y'all #

15
00:02:00,642 --> 00:02:01,768
# You know we never stop,
we never rest, y'all #

16
00:02:01,843 --> 00:02:02,810
# Rest, y'all, y'all #

17
00:02:02,877 --> 00:02:04,276
# We can keep it
funky fresh, y'all #

18
00:02:04,345 --> 00:02:05,369
# Fresh, y'all, y'all #

19
00:02:05,447 --> 00:02:07,210
# And we won't stop
until we get ya #

20
00:02:07,282 --> 00:02:08,943
# Till we get y'all sayin' #

21
00:02:09,017 --> 00:02:14,649
# Oaria raio #

22
00:02:14,722 --> 00:02:17,885
# Oba oba oba #

23
00:02:17,959 --> 00:02:19,483
# Yo, Peter Piper
picked peppers #

24
00:02:19,561 --> 00:02:20,892
# But Tab rocked ryhmes #

25
00:02:20,962 --> 00:02:22,431
- # On one two, three,
four, several times #

26
00:02:22,432 --> 00:02:22,953
- Oh, Miss. Miss.

27
00:02:23,031 --> 00:02:25,158
We have a lot
of vegetarians...

28
00:02:25,233 --> 00:02:27,827
so I wanna make sure every tray
has a vegetarian item...

29
00:02:27,902 --> 00:02:29,927
and a non-vegetarian item.
Got it?

30
00:02:30,004 --> 00:02:31,801
And they can't touch. Okay?

31
00:02:31,873 --> 00:02:33,738
And if you run out of either,
go back and refill.

32
00:02:33,808 --> 00:02:35,776
Don't just circulate with one.
Got it?

33
00:02:35,844 --> 00:02:37,471
And if you get the feeling
one is running out faster...

34
00:02:37,545 --> 00:02:39,012
than the other,
then just load the trays...

35
00:02:39,080 --> 00:02:40,047
according to that ratio.

36
00:02:40,114 --> 00:02:41,081
You got it?

37
00:02:41,149 --> 00:02:42,116
Okay, what else?

38
00:02:42,183 --> 00:02:43,150
- Hey!
- Um... Ooh!

39
00:02:43,218 --> 00:02:45,277
It's your wedding day. Relax.

40
00:02:45,353 --> 00:02:46,786
Hey.

41
00:02:46,855 --> 00:02:49,187
I find a little stress
goes a long way.

42
00:02:49,257 --> 00:02:52,283
If I worry now, then
I can relax during the ceremony.

43
00:02:52,360 --> 00:02:54,692
You're not gonna relax
during the ceremony.

44
00:02:54,762 --> 00:02:56,161
You're right.

45
00:02:56,231 --> 00:02:57,220
You should, though.

46
00:02:57,298 --> 00:02:58,322
It's gonna be perfect.

47
00:02:59,300 --> 00:03:00,767
It's really coming together,
isn't it?

48
00:03:01,669 --> 00:03:04,297
You know,
I think we should probab...

49
00:03:04,372 --> 00:03:05,669
What in the heck?

50
00:03:07,041 --> 00:03:08,406
Well, hello, little lady.

51
00:03:08,476 --> 00:03:10,341
What can I do for you?

52
00:03:10,411 --> 00:03:11,708
What the hell is this?

53
00:03:11,779 --> 00:03:13,178
Why, it's the angel...

54
00:03:13,248 --> 00:03:14,840
just like your ordered.

55
00:03:14,916 --> 00:03:17,384
No, but she doesn't have wings.

56
00:03:17,452 --> 00:03:19,147
Yeah. So?

57
00:03:19,220 --> 00:03:21,552
So angels have wings.

58
00:03:21,623 --> 00:03:23,215
This is just a lady.

59
00:03:23,291 --> 00:03:26,158
No. No, no, no.
It's... It's an angel.

60
00:03:26,227 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Over My Dead Body

Movie Trailers service by AllSubs.org : Over My Dead Body Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites