자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Other Boleyn Girl, The
영화에 대한 상세한 내용: (2007)
원래 이름
Other Boleyn Girl, The
다른 이름
Other Boleyn Girl / Other Boleyn Girl The / The Other Boleyn Girl
IMDB Id 검증 중
다른 이름 추가
있습니다. 6 영화에 대한 자막보기 Other Boleyn Girl, The


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Spanish / Español Subtitulos 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Spanish / Español Subtitulos 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
CD #1
1
00:01:07,083 --> 00:01:10,830
LAS HERMANAS BOLENA

2
00:01:34,890 --> 00:01:35,688
Esperen por m.

3
00:01:36,461 --> 00:01:39,693
Recib la peticin de mano para Anne.

4
00:01:40,880 --> 00:01:44,016
De la familia Carey,
William, el hijo mayor.

5
00:01:45,173 --> 00:01:46,123
Oh, eso es maravilloso.

6
00:01:46,807 --> 00:01:47,571
Les dije que...

7
00:01:48,474 --> 00:01:49,784
...tambin poda ser Mary.

8
00:01:54,303 --> 00:01:56,728
Todos aumentan la
proteccin de sus hijas.

9
00:01:57,604 --> 00:01:59,777
Creo que Anne lo puede
hacer mejor que muchas.

10
00:02:01,128 --> 00:02:01,990
Y Mary no,

11
00:02:03,146 --> 00:02:04,391
creo que subestimas el maquillaje.

12
00:02:05,164 --> 00:02:06,244
No, eso no es verdad.

13
00:02:07,503 --> 00:02:10,189
Creo que ella es una buena
candidata, es mucho ms justo.

14
00:02:12,372 --> 00:02:15,692
Para triunfar en este mundo hace
falta mucho ms que lucir bien.

15
00:02:18,747 --> 00:02:19,314
Espera.

16
00:02:27,781 --> 00:02:28,643
Cuidado Anne.

17
00:02:29,735 --> 00:02:30,564
Cuidado, nios.

18
00:03:37,587 --> 00:03:38,286
Luces...

19
00:03:39,125 --> 00:03:40,074
...luces adictiva.

20
00:03:40,757 --> 00:03:42,003
No, sabes que da es hoy?

21
00:03:42,616 --> 00:03:43,633
Es el da de nuestra hermana.

22
00:03:44,731 --> 00:03:45,942
Por qu no querra relucir?

23
00:03:56,904 --> 00:03:58,280
Mary, podemos entrar?

24
00:04:03,279 --> 00:04:04,109
Mrate.

25
00:04:05,649 --> 00:04:08,041
Tan joven, luces hermosa.

26
00:04:09,334 --> 00:04:13,593
Mary antes que yo,
increble, siento envidia.

27
00:04:14,620 --> 00:04:15,482
Difcilmente.

28
00:04:16,446 --> 00:04:17,691
Entonces este es...

29
00:04:18,272 --> 00:04:19,255
...esto no te importa.

30
00:04:20,482 --> 00:04:21,946
No nos visitars ms?

31
00:04:22,532 --> 00:04:23,460
No, nunca.

32
00:04:24,839 --> 00:04:27,493
Estoy casada, eso es
todo, no cambiar nada ms.

33
00:04:29,324 --> 00:04:31,333
Vamos, George, dejemos
a nuestra hermana.

34
00:04:32,623 --> 00:04:33,935
Ella necesita ponerse bonita.

35
00:04:52,709 --> 00:04:53,726
Eso es todo?

36
00:04:58,924 --> 00:05:00,203
Eso es todo, Majestad.

37
00:05:08,183 --> 00:05:11,088
Estoy orgullosa de ti, por
hacer este contrato seguro.

38
00:05:15,007 --> 00:05:15,901
Lo siento.

39
00:05:22,503 --> 00:05:23,748
Dgale a Su Majestad.

40
00:05:35,958 --> 00:05:36,820
Majestad.

41
00:05:38,841 --> 00:05:39,890
Su Majestad.

42
00:05:44,031 --> 00:05:45,014
Lo siento mucho.

43
00:06:31,923 --> 00:06:32,688
Eres feliz?

44
00:06:33,173 --> 00:06:33,773
Lo soy.

45
00:06:34,711 --> 00:06:36,818
No quisiera que te casaras
con alguien por el ttulo.

46
00:06:37,915 --> 00:06:38,963
Quiero un esposo que me ame,

47
00:06:39,997 --> 00:06:42,204
que me bese cada maana
sin tener que pedrselo.

48
00:06:42,880 --> 00:06:44,027
Te has adelantado a mi plan.

49
00:06:50,761 --> 00:06:51,907
No deja de mirar.

50
00:06:52,522 --> 00:06:53,637
- Quin?
- Henry Percy?

51
00:06:54,797 --> 00:06:56,359
Por qu te interesa tanto?

52
00:06:57,232 --> 00:07:00,585
O es que te gustara estar con alguien
que prefiere ms Londres que Inglaterra?

53
00:07:00,981 --> 00:07:03,372
No saba eso, simplemente
me gusta su rostro.

54
00:07:07,131 --> 00:07:07,928
Est comprometido.

55
00:07:08,605 --> 00:07:09,915
Comprometido no es casado.

56
00:07:10,238 --> 00:07:11,767
Hay un largo camino por el medio.

57
00:07:19,145 --> 00:07:19,844
Hermana.

58
00:07:20,330 --> 00:07:21,258
Hola hermano.

59
00:07:28,659 --> 00:07:29,554
Oh, este es mi error.

60
00:07:30,229 --> 00:07:31,474
Son momentos difciles, Sir Thomas.

61
00:07:34,073 --> 00:07:37,142
La reina y el rey una vez que

For more click on this link


Movie Trailer for Other Boleyn Girl, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Other Boleyn Girl, The Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites