자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Martian Child
영화에 대한 상세한 내용: 2007
원래 이름
Martian Child
다른 이름
The Martian Child
IMDB Id 검증 중
Buy Martian Child
on DVD
다른 이름 추가
있습니다. 10 영화에 대한 자막보기 Martian Child


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Astimo

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Czech Titulky 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Czech Titulky 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
CD #1
1
00:00:29,486 --> 00:00:35,420


2
00:00:59,429 --> 00:01:00,658
To snad ne.

3
00:01:00,698 --> 00:01:04,259
Hdm, e v kad skupin
je jeden takov podivn,


4
00:01:04,302 --> 00:01:05,942
- kter nikdy nezapadne.
- Na nj! Dlejte!


5
00:01:05,942 --> 00:01:07,769
Tak to jsem byl j...

6
00:01:08,319 --> 00:01:09,932
David Gordon.

7
00:01:10,563 --> 00:01:13,435
Utkal jsem skrze m pbhy.

8
00:01:13,819 --> 00:01:16,671
M pedstavivost byla jako raketa,

9
00:01:16,713 --> 00:01:18,510
kter m brala daleko odtud,
abych mohl pozorovat svt


10
00:01:18,549 --> 00:01:23,251
z bezpen vzdlenosti... co
te nejsp dlm v mch knihch.


11
00:01:23,287 --> 00:01:24,844
A jsem byl v dtstv neastn,

12
00:01:24,888 --> 00:01:29,188
byl jsem velmi astn
v roli spisovatele.

13
00:01:30,093 --> 00:01:34,427
Take msto toho, abych se
stal bnm obyejnm lovkem,

14
00:01:34,465 --> 00:01:38,337
stal jsem se spnm,
by odtaitm lovkem.

15
00:01:38,802 --> 00:01:40,531
A nejsem si jist, kter z
tchto variant je lep...

16
00:01:40,570 --> 00:01:42,367
ale ono je to vlastn fuk,
protoe si stejn nevyberete.

17
00:01:42,406 --> 00:01:44,703
Ale abych odpovdl na pvodn otzku...

18
00:01:44,742 --> 00:01:46,471
Ano, vm, e v kad knize...

19
00:01:46,510 --> 00:01:48,569
je jedna postava, kter je pro autora

20
00:01:48,612 --> 00:01:50,409
vce i mn autobiografick...

21
00:01:50,447 --> 00:01:54,111
a to kadopdn plat pro Dracoban.

22
00:01:55,453 --> 00:02:00,453
Stejn jako ve snu, jedna postava
vtinou pedstavuje vs...

23
00:02:00,865 --> 00:02:03,466
ale tentokrt je to nkdo,
koho byste neekali...

24
00:02:04,698 --> 00:02:07,233
protoe j vlastn nejsem lovk.

25
00:02:09,492 --> 00:02:11,028
Jsem spe tvor.

26
00:02:15,171 --> 00:02:16,832
Sta?

27
00:02:30,621 --> 00:02:31,679
Davide.

28
00:02:33,524 --> 00:02:34,616
Ahoj, Harlee.

29
00:02:37,861 --> 00:02:41,770
- Napadlo m, e bych se za tebou stavila.
- Jo, j za tebou tak chtl zajet.

30
00:02:51,308 --> 00:02:52,674
To je od tebe hezk, es pila.

31
00:02:53,711 --> 00:02:59,463
Jo, vdy jsme stejn spolu strvili
snad vechny narozeniny u od tet tdy.

32
00:03:00,383 --> 00:03:02,155
Ahoj, Kdesi.

33
00:03:02,752 --> 00:03:04,812
Kdesi t rd vid.

34
00:03:07,157 --> 00:03:08,352
Tak co si mysl? Upmn.

35
00:03:08,391 --> 00:03:11,461
ertuje? Npad, e
adoptuje dt, je asn.

36
00:03:11,495 --> 00:03:14,426
Podle m je krsn, e zrovna
ty jen tak oteve sv srdce.

37
00:03:14,465 --> 00:03:15,830
Liz si mysl, e jsem se zblznil.

38
00:03:15,866 --> 00:03:17,389
Co kdy m pravdu?

39
00:03:17,435 --> 00:03:19,026
Co kdy na to nemm?

40
00:03:19,069 --> 00:03:22,730
Nco ti eknu. Moje matka vychovala
pt dt. A nikdy, ani na vteinu,

41
00:03:22,772 --> 00:03:25,139
nepochybovala o tom,
jestli mla bt rodiem.

42
00:03:25,175 --> 00:03:26,164
Ale byla skvl, ne?

43
00:03:26,210 --> 00:03:27,938
Hor to bt nemohlo.

44
00:03:27,978 --> 00:03:30,231
Jej cvoka se kvli
n musel pesthovat.

45
00:03:31,048 --> 00:03:33,812
U jenom to, e si
tuhle otzku pokld,

46
00:03:33,850 --> 00:03:35,699
dost jasn dokazuje,
e k tomu jsi oprvnn.

47
00:03:35,699 --> 00:03:37,944
Vtinou lid trv vtinu asu...

48
00:03:37,987 --> 00:03:40,885
zvaovnm, jak pstovat
rajata, ne vychovvat dti.

49
00:03:42,460 --> 00:03:45,877
Um si pedstavit, jakou
radost by to udlalo Mary?

50
00:03:46,629 --> 00:03:49,126
Jo, ale takov dvod nesta.

51
00:03:51,502 --> 00:03:53,697
V srdci m jet spoustu lsky.

52
00:04:12,056 --> 00:04:13,250
Ahoj, Davide.

53
00:04:14,592

For more click on this link


Movie Trailer for Martian Child

Movie Trailers service by AllSubs.org : Martian Child Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites