자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Ladro Di Bambini, Il
영화에 대한 상세한 내용: (1992)
원래 이름
Ladro Di Bambini, Il
다른 이름
Enfants Volés / Enfants Volés, Les / Gestohlene Kinder / Ladro Di Bambini Il / Les Enfants Volés / Stolen Children / Stolen Children, The / The Stolen Children
IMDB Id 추가
다른 이름 추가
있습니다. 2 영화에 대한 자막보기 Ladro Di Bambini, Il


Also check the Best Movies 1992

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. English Subtitles 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. English Subtitles 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
1
00:02:31,447 --> 00:02:33,756
Why are you looking at me
like that?

2
00:02:37,207 --> 00:02:39,801
Go and play with your friends,

3
00:02:40,727 --> 00:02:44,276
instead of clinging
to my apron strings like a girl.

4
00:02:48,847 --> 00:02:50,883
Or are you a girl, now?

5
00:03:08,207 --> 00:03:09,765
Rosetta...

6
00:03:10,007 --> 00:03:13,556
Rosetta, what are you doing, love?

7
00:03:17,287 --> 00:03:19,278
Hurry up, darling.

8
00:03:22,287 --> 00:03:24,118
You still here?

9
00:03:24,847 --> 00:03:27,919
Here's a thousand lire,
go buy yourself an ice-cream.

10
00:03:28,167 --> 00:03:30,078
Go on, take it!

11
00:05:27,087 --> 00:05:30,363
Angel of God thou art my guardian
angel. Help and guide me...

12
00:05:30,607 --> 00:05:35,203
who was given into your care
by the Grace of God...

13
00:06:15,367 --> 00:06:17,119
You've got it all wrong!

14
00:06:17,367 --> 00:06:19,198
I'm one of the girl's relatives!

15
00:06:19,567 --> 00:06:21,842
Let me go! I ain't done nothing!

16
00:06:25,767 --> 00:06:27,997
What are they going to do to me?

17
00:06:35,247 --> 00:06:41,083
Let go of me! I ain't done nothing!
I got two kids to look after!

18
00:07:27,087 --> 00:07:31,000
Criaco isn't here yet
and the train's about to leave.

19
00:07:33,607 --> 00:07:36,963
You explained it all clearly
to him, didn't you?

20
00:07:38,087 --> 00:07:40,965
He could easily get
on the wrong train.

21
00:07:42,727 --> 00:07:45,241
Oh, they're both
sitting in the compartment,

22
00:07:45,487 --> 00:07:47,682
I can see there from here!

23
00:07:50,607 --> 00:07:52,802
I don't know, it's Thursday isn't?

24
00:07:53,047 --> 00:07:55,436
Well, he's got a class tonight.

25
00:07:59,767 --> 00:08:02,156
Here he is at last!
It's ok, thanks!

26
00:08:02,407 --> 00:08:04,125
Criaco, you're too much!

27
00:08:04,367 --> 00:08:07,325
- I forgot my book.
- He forgot his book...

28
00:08:07,567 --> 00:08:09,205
So I can study on the train.

29
00:08:09,447 --> 00:08:11,278
I had it all worked out.

30
00:08:38,127 --> 00:08:40,595
Why are you changing
into civilian clothes?

31
00:08:41,167 --> 00:08:42,998
Regulations!

32
00:08:43,247 --> 00:08:45,841
Kids are scared by the uniform,
right?

33
00:08:46,487 --> 00:08:49,285
You better change,
and change your face, too...

34
00:08:49,647 --> 00:08:51,000
if you can!

35
00:08:53,127 --> 00:08:55,800
Why didn't they get
a Social Worker?

36
00:08:56,207 --> 00:08:58,004
How should I know?

37
00:08:58,247 --> 00:09:00,124
When nobody else wants the job...

38
00:09:00,567 --> 00:09:02,478
they give it to the Carabinieri.

39
00:09:08,207 --> 00:09:10,482
How old is the little girl?
Eleven?

40
00:09:10,727 --> 00:09:12,046
Yes, she's eleven.

41
00:09:12,647 --> 00:09:14,956
And she's been a prostitute
for two years!

42
00:09:19,567 --> 00:09:21,842
Cologne! Is that regulations too?

43
00:09:24,567 --> 00:09:26,398
Will you do me a favour?

44
00:09:29,247 --> 00:09:31,124
You're my friend aren't you?

45
00:09:31,367 --> 00:09:32,720
Your colleague.

46
00:09:32,967 --> 00:09:35,242
I've got some urgent business
in Bologna,

47
00:09:35,567 --> 00:09:39,276
so I'll leave you to take the kids
to the Children's Home.

48
00:09:39,847 --> 00:09:41,758
You're out of your mind!

49
00:09:42,407 --> 00:09:45,683
When you arrive take them straight
to the Home...

50
00:09:45,927 --> 00:09:48,725
then call me at the number
I've given you.

51
00:09:48,847 --> 00:09:51,600
If I'm not there, tell them
when your train arrives

52
00:09:51,727 --> 00:09:54,321
and we'll meet here
at the station by the plaque!

53
00:09:54,447 --> 00:09:55,562
What plaque?

54
00:09:55,927 --> 00:09:58,441
- The memorial plaque!
- Are you sure you'll...

55
00:09:58,647 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Ladro Di Bambini, Il

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ladro Di Bambini, Il Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites