자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Into The Wild
영화에 대한 상세한 내용: (2007)
원래 이름
Into The Wild
다른 이름
Into The Wild
IMDB Id 검증 중
Buy Into The Wild
on DVD
다른 이름 추가
있습니다. 16 영화에 대한 자막보기 Into The Wild


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Spanish / Español Subtitulos 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Spanish / Español Subtitulos 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
CD #1
1
00:00:27,293 --> 00:00:30,023
Hay placer en los bosques
sin senderos.

2
00:00:30,130 --> 00:00:33,258
Hay xtasis en una costa solitaria.

3
00:00:33,366 --> 00:00:36,358
Est la sociedad,
donde nadie se inmiscuye.

4
00:00:36,469 --> 00:00:39,165
Por el ocano profundo,
y la msica con su rugido:

5
00:00:39,272 --> 00:00:43,208
No amo menos al hombre, pero s ms
a la naturaleza... - Lord Byron.


6
00:00:47,614 --> 00:00:48,581
Mam!

7
00:00:50,316 --> 00:00:52,113
Mam! Aydame.

8
00:00:55,321 --> 00:00:56,288
Qu pasa?

9
00:00:56,389 --> 00:00:59,222
No estaba soando, Walt.
No lo imagin.

10
00:00:59,325 --> 00:01:02,453
Lo o. Lo o. Lo o. O a Chris.

11
00:01:02,729 --> 00:01:05,323
- Lo o!
- Lo s.

12
00:01:05,565 --> 00:01:08,056
No lo imagin, Walt.

13
00:01:08,501 --> 00:01:10,992
Lo o. l... l...

14
00:01:12,238 --> 00:01:14,433
- Lo o!
- Billie.

15
00:01:37,297 --> 00:01:39,390
ALEXANDER SUPERTRAMP
ABRIL DE 1992

16
00:01:46,639 --> 00:01:52,544
WAYNE,
SALUDOS DE FAIRBANKS!

17
00:01:56,983 --> 00:02:02,114
LLEGU HACE DOS DAS.

18
00:02:05,458 --> 00:02:10,293
FUE MUY DIFCIL HACER DEDO
EN EL YUKN

19
00:02:21,374 --> 00:02:23,365
PERO AL FIN LLEGU.

20
00:02:25,044 --> 00:02:30,243
COMPR UN LIBRO NUEVO
EN EL LOCAL DE FLORA Y FAUNA.

21
00:02:32,218 --> 00:02:36,484
ESTOY LISTO Y ME SURT
DE TODO LO NECESARIO

22
00:02:36,589 --> 00:02:40,787
PARA VIVIR DE LA TIERRA
UNOS MESES.

23
00:02:42,829 --> 00:02:46,629
QUIZ PASE MUCHO TIEMPO
HASTA QUE REGRESE AL SUR.

24
00:02:53,439 --> 00:02:58,570
QUERA QUE SUPIERAS
QUE ERES FANTSTICO.

25
00:02:59,312 --> 00:03:00,870
CERRADO EN EL INVIERNO

26
00:03:41,421 --> 00:03:43,446
Hasta aqu te puedo traer.

27
00:03:43,556 --> 00:03:45,148
Est bien. Gracias.

28
00:03:59,105 --> 00:04:02,438
- Dejaste tus cosas en el tablero.
- Qudatelas.

29
00:04:03,443 --> 00:04:04,910
Como quieras.

30
00:04:05,545 --> 00:04:06,978
Gracias.

31
00:04:08,982 --> 00:04:10,813
Oye, espera.

32
00:04:15,088 --> 00:04:17,989
Tmalas. Te mantendrn seco.

33
00:04:19,425 --> 00:04:23,293
Si sales con vida, llmame.
Mi nmero est en las botas.

34
00:04:23,630 --> 00:04:24,790
Gracias.

35
00:04:53,326 --> 00:04:58,992
AHORA CAMINO

36
00:09:02,642 --> 00:09:03,768
Hola?

37
00:10:09,442 --> 00:10:13,003
Hay alguien aqu?

38
00:10:15,915 --> 00:10:17,382
Supongo que no!

39
00:10:51,017 --> 00:10:56,182
DA MGICO DE AUTOBS

40
00:11:26,018 --> 00:11:28,179
Camina por la tierra dos aos.

41
00:11:35,428 --> 00:11:37,760
Sin telfono, sin piscina, sin mascotas...

42
00:11:38,931 --> 00:11:40,398
...sin cigarrillos.

43
00:11:57,850 --> 00:11:59,511
Libertad absoluta.

44
00:12:01,487 --> 00:12:05,446
Un extremista. Un viajero de lo esttico...

45
00:12:07,293 --> 00:12:11,423
...cuyo hogar es el camino.

46
00:12:12,398 --> 00:12:15,765
"Oye, viejo. No me sicoanalices."

47
00:12:16,135 --> 00:12:18,763
"Cllate. Te llevo a donde vamos."

48
00:12:18,871 --> 00:12:20,429
"Adnde vas?"

49
00:12:20,639 --> 00:12:23,233
"Ya te dije. A ningn lado!"

50
00:12:25,845 --> 00:12:31,442
Despus de dos aos intrincados,
llega la aventura final y ms importante.

51
00:12:33,052 --> 00:12:36,283
La batalla culminante para matar...

52
00:12:37,723 --> 00:12:39,588
...al falso ser interno...

53
00:12:40,793 --> 00:12:44,661
...y concluir victorioso
la revolucin espiritual.

54
00:13:14,360 --> 00:13:18,956
Sin estar ya ms envenenado
por la civilizacin, l huye...

55
00:13:19,865 --> 00:13:22,595
...y camina solo por la tierra...

56
00:13:24,036 --> 00:13:25,970
...para perderse en la naturaleza.

57
00:13:28,541 --> 00:13:33,945
ALEXANDER SUPERTRAMP
MAYO DE 1992

58
00:13:40,853

For more click on this link


Movie Trailer for Into The Wild

Movie Trailers service by AllSubs.org : Into The Wild Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: