자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Heroes Of Telemark, The
영화에 대한 상세한 내용: (1965)
원래 이름
Heroes Of Telemark, The
다른 이름
Eroi Di Telemark / Eroi Di Telemark, Gli / Gli Eroi Di Telemark / Heroes Of Telemark / Heroes Of Telemark The / Heroji Telemarka / Kennwort 'schweres Wasser' / Stoßtrupp Telemark / The Heroes Of Telemark
IMDB Id 검증 중
다른 이름 추가
있습니다. 7 영화에 대한 자막보기 Heroes Of Telemark, The


Also check the Best Movies 1965

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Law

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Greek Subtitle 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Greek Subtitle 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
CD #1
1
00:01:59,699 --> 00:02:02,165
, !
!

2
00:02:06,693 --> 00:02:09,080
!
!

3
00:02:12,688 --> 00:02:14,597
...

4
00:02:14,806 --> 00:02:16,910

!

5
00:02:17,220 --> 00:02:21,230
15 T
.

6
00:05:46,620 --> 00:05:50,006
, ;
.

7
00:05:50,216 --> 00:05:53,113

, .

8
00:05:53,116 --> 00:05:56,410
,
.

9
00:05:56,413 --> 00:05:59,240
.
, .

10
00:05:59,995 --> 00:06:02,339
N, ...

11
00:06:02,645 --> 00:06:06,920

.

12
00:06:07,122 --> 00:06:10,588
,
.

13
00:06:10,798 --> 00:06:13,395

...

14
00:06:13,396 --> 00:06:15,993
.

15
00:06:16,033 --> 00:06:20,422
,
, ;

16
00:06:20,629 --> 00:06:22,505
.

17
00:06:22,707 --> 00:06:24,697
....

18
00:06:24,906 --> 00:06:27,701

400%.

19
00:06:27,703 --> 00:06:31,733
10,000
.

20
00:06:31,736 --> 00:06:35,083
.
, N.

21
00:06:35,085 --> 00:06:38,093

.

22
00:06:38,095 --> 00:06:41,210
A
.

23
00:06:41,224 --> 00:06:44,567

.

24
00:06:44,602 --> 00:06:46,231
, .

25
00:06:46,266 --> 00:06:50,316

.

26
00:06:50,524 --> 00:06:54,513
;
.

27
00:06:58,516 --> 00:07:01,466

, .

28
00:07:02,672 --> 00:07:03,713
.

29
00:07:04,628 --> 00:07:07,583
/
...

30
00:07:07,588 --> 00:07:09,823
.

31
00:07:28,650 --> 00:07:29,968
!

32
00:07:30,169 --> 00:07:31,998
!

33
00:07:35,503 --> 00:07:37,833
.

34
00:08:02,181 --> 00:08:04,009
!

35
00:08:35,291 --> 00:08:37,014
;

36
00:08:37,269 --> 00:08:40,897
, .
.

37
00:08:42,545 --> 00:08:45,614

.

38
00:08:45,822 --> 00:08:48,572
.... ;

39
00:08:48,779 --> 00:08:50,928

.

40
00:08:52,336 --> 00:08:54,165
.

41
00:09:13,318 --> 00:09:15,346
!

42
00:09:17,354 --> 00:09:18,446
;

43
00:09:18,448 --> 00:09:20,388

;.

44
00:09:20,591 --> 00:09:22,706
.
.

45
00:09:22,710 --> 00:09:24,429

....

46
00:09:24,432 --> 00:09:26,740
,
;

47
00:09:26,945 --> 00:09:29,094
.

48
00:09:30,782 --> 00:09:32,931
.
.

49
00:09:40,494 --> 00:09:42,323
, ;

50
00:09:42,532 --> 00:09:46,043

For more click on this link


CD #2
1
00:03:25,159 --> 00:03:26,591
...

2
00:03:27,198 --> 00:03:28,834
.

3
00:04:49,657 --> 00:04:51,647
, !

4
00:05:02,608 --> 00:05:06,678
.
.

5
00:05:09,363 --> 00:05:11,193
;
.

6
00:05:11,261 --> 00:05:12,518
.

7
00:05:12,768 --> 00:05:16,274
, !
.

8
00:05:16,478 --> 00:05:18,965
.
;

9
00:05:19,016 --> 00:05:21,750
.

10
00:08:09,992 --> 00:08:12,947
!
...

11
00:08:46,585 --> 00:08:48,914
, .

12
00:08:58,496 --> 00:08:59,995
, ...

13
00:09:00,782 --> 00:09:04,066

.

14
00:09:04,072 --> 00:09:06,340
.

15
00:09:13,865 --> 00:09:16,013
A;

16
00:09:20,180 --> 00:09:21,817
, .

17
00:09:27,735 --> 00:09:29,565
.

18
00:09:29,773 --> 00:09:33,081

.

19
00:09:49,479 --> 00:09:50,877
.

20
00:09:52,077 --> 00:09:53,634
.

21
00:09:54,835 --> 00:09:57,142
, ;

22
00:09:57,353 --> 00:10:00,946

.

23
00:10:01,950 --> 00:10:04,542
,
.

24
00:10:05,747 --> 00:10:08,578
, , .

25
00:10:10,064 --> 00:10:14,498

.

26
00:10:14,701 --> 00:10:16,530
, N;

27
00:10:18,178 --> 00:10:20,815
,
:

28
00:10:21,016 --> 00:10:24,608

;

29
00:10:24,813 --> 00:10:26,076
.

30
00:10:26,079 --> 00:10:27,962

...

31
00:10:28,171 --> 00:10:30,637

...

32
00:10:30,809 --> 00:10:33,924

.

33
00:10:34,127 --> 00:10:35,922
, !

34
00:10:36,624 --> 00:10:39,199

;

35
00:10:39,234 --> 00:10:40,751
;

36
00:10:40,962 --> 00:10:42,761

...

37
00:10:42,762 --> 00:10:44,561
, ;

38
00:10:44,858 --> 00:10:46,995
;

39
00:10:48,196 --> 00:10:50,390

...

40
00:10:50,391 --> 00:10:52,584
.

41
00:10:53,292 --> 00:10:57,419

.

42
00:10:58,829 --> 00:11:01,136
.

43
00:11:01,347 --> 00:11:02,904
;

44
00:11:03,105 --> 00:11:04,938
...

45
00:11:04,941 --> 00:11:07,618

...

46
00:11:07,822 --> 00:11:11,494
...
.

47
00:11:12,698 --> 00:11:16,530
'
!

48
00:11:16,736 --> 00:11:20,169
...
.

49
00:11:20,173 --> 00:11:23,999

... .

50
00:11:24,002 --> 00:11:27,598
,
10.000 ...

51
00:11:27,601 --> 00:11:30,445
12.000 .

52
00:11:30,645 --> 00:11:32,446
...

53
00:11:32,619 --> 00:11:35,591

For more click on this link


Movie Trailer for Heroes Of Telemark, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Heroes Of Telemark, The Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites