경고! 본 메이지는 가지고 있습니다.
Dutch / Hollands
테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다.
Dutch / Hollands
등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels
CD #1 1
00:01:56,039 --> 00:01:59,039
Ondertitels: Kathmandu
2
00:02:00,240 --> 00:02:02,708
Snel! Ga weg bij die auto!
3
00:02:07,240 --> 00:02:09,629
Majoor Frick! Majoor Frick!
4
00:02:13,240 --> 00:02:15,151
Zeg tegen de commandant vam Rjukan
5
00:02:15,360 --> 00:02:18,272
dat er geprobeerd is om de
"Reichs-Comissar" te vermoorden!
6
00:02:18,480 --> 00:02:21,790
Schiet 15 burgers uit Telemark
dood als compensatie!
7
00:05:47,360 --> 00:05:50,750
- Hoe ziet het eruit, heren?
- Interessant.
8
00:05:50,960 --> 00:05:54,316
We weten wat u doet, Mr Nilssen.
9
00:05:54,520 --> 00:05:57,159
Een beetje experimenteren met
"zwaar" water.
10
00:05:57,360 --> 00:05:59,999
Met deuterium oxide.
Ja dat weten we.
11
00:06:01,200 --> 00:06:03,191
Nilssen, ik moet je zeggen dat de tijd...
12
00:06:03,400 --> 00:06:07,678
is aangebroken om de theorie
in praktijk te brengen.
13
00:06:07,880 --> 00:06:11,350
Je hebt genoeg geexperimenteerd,
mijn beste man.
14
00:06:11,560 --> 00:06:16,759
Deze kamer heeft meer betekenis voor ons,
dan jij je ooit kunt realiseren.
15
00:06:16,960 --> 00:06:21,192
Eens zal hij het zich realiseren,
denkt u niet, heren?
16
00:06:21,400 --> 00:06:23,277
Vergeet de kunstmest.
17
00:06:23,480 --> 00:06:25,471
Deze fabriek wordt overgenomen
door het "Reich"
18
00:06:25,680 --> 00:06:28,478
om de produktie van "zwaar" water
met 400% te verhogen.
19
00:06:28,680 --> 00:06:32,514
We willen 10,000 pond "zwaar" water
voor Pasen volgend jaar.
20
00:06:32,720 --> 00:06:36,030
- Dat is onmogelijk.
- Helemaal niet, Mr Nilssen.
21
00:06:36,240 --> 00:06:38,879
Wat nodig is wordt
altijd bereikt.
22
00:06:39,080 --> 00:06:42,311
Des te meer als de toekomst van
het "Reich" op het spel staat.
23
00:06:42,520 --> 00:06:46,752
Alle technische details zijn
uitgewerkt in Berlijn. Kijk maar.
24
00:06:46,960 --> 00:06:51,112
Let ook op onze aanpassing van
de deuterium formule.
25
00:06:51,320 --> 00:06:55,313
Maar wat is de reden?
Ik begrijp het niet.
26
00:06:59,520 --> 00:07:02,273
Dat was een vuurpeleton,
mijn beste Nilssen.
27
00:07:03,480 --> 00:07:08,395
Laa het een waarschuwing zijn.
Majoor Frick zal de leiding hebben..
28
00:07:08,600 --> 00:07:10,636
over de bewaking en die zal
in hoogste staat van paraatheid staan.
29
00:07:29,480 --> 00:07:30,799
Stop!
30
00:07:31,000 --> 00:07:32,831
Identiteitspapieren!
31
00:07:36,840 --> 00:07:38,671
Ja.
32
00:08:03,040 --> 00:08:04,871
Stomme sukkel!
33
00:08:36,480 --> 00:08:38,357
Dokter Pedersen?
34
00:08:38,560 --> 00:08:41,791
Sorry, hij is bezig.
Hij werkt in de donkere kamer.
35
00:08:43,440 --> 00:08:46,512
Je kunt Professor Pedersen
niet zomaar storen.
36
00:08:46,720 --> 00:08:49,473
Hoe lang blijft hij daar?
37
00:08:49,680 --> 00:08:51,830
Misschien wel de hele middag.
38
00:08:53,240 --> 00:08:55,071
Ik wacht wel op hem.
39
00:09:14,440 --> 00:09:16,271
Doe die deur dicht!
40
00:09:18,280 --> 00:09:21,317
Wat ben je verdomme aan het doen?
Het rode licht brand.
41
00:09:21,520 --> 00:09:23,636
Sorry, maar ik moet u spreken.
42
00:09:23,840 --> 00:09:27,674
Weet je wat voor schade je kunt
aanrichten door zomaar de donkere kamer..
43
00:09:27,880 --> 00:09:30,030
.. binnen te vallen?
- Ik moet u een boodschap geven.
44
00:09:31,720 --> 00:09:33,870
Ok.
We houden contact.
45
00:09:41,440 --> 00:09:43,271
Wat wil je?
46
00:09:43,480 --> 00:09:46,995
Ik kom uit Telemark,
vlakbij de Noorse-Hydro fabriek.
47
00:09:47,200 --> 00:09:49,509
Ik vroeg niet waar je
geboren was.
48
00:09:54,280 --> 00:09:56,953
Ik kom namens Hoofd-Engineer Nilssen.
49
00:10:00,280 --> 00:10:05,149
Hij wil jouw mening over iets.
Hij zegt dat alleen jij het begrijpt.
50
00:10:05,360 --> 00:10:08,033
- Wat begrijp ik alleen?
- De
For more click on this link