자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Full Of It
영화에 대한 상세한 내용: (2006)
원래 이름
Full Of It
다른 이름
Full Of It / Life And Lies Of Sam Leonard, The / Nothing But The Truth / The Life And Lies Of Sam Leonard / The Whole Truth / Whole Truth / Whole Truth, The
IMDB Id 검증 중
Buy Full Of It
on DVD
다른 이름 추가
있습니다. 5 영화에 대한 자막보기 Full Of It


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Dutch / Hollands 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Dutch / Hollands 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
1
00:02:37,290 --> 00:02:38,723
Je bent toch niet nerveus, of wel?

2
00:02:38,758 --> 00:02:39,952
Een beetje.

3
00:02:42,128 --> 00:02:46,121
Je bent een lieve, zorgzame,
verantwoordelijke jonge man.

4
00:02:46,166 --> 00:02:48,634
En ik weet, als jij gewoon
jezelf bent...

5
00:02:48,668 --> 00:02:50,966
gaat iedereen net zoveel van je
houden, als wij doen.

6
00:02:51,004 --> 00:02:53,199
En dat is ontzettend veel!

7
00:02:55,575 --> 00:02:57,042
Hou van je, vriend.

8
00:03:05,385 --> 00:03:07,080
Ik hou ook van jullie, jongens.

9
00:03:07,787 --> 00:03:09,277
Bedankt.

10
00:03:27,707 --> 00:03:29,470
Ja man, klein is de nieuwe lengte!

11
00:03:32,745 --> 00:03:34,736
Weet jij zeker, dat hij een
laatste jaars is?

12
00:03:47,660 --> 00:03:49,594
Mooi kapsel.

13
00:03:49,629 --> 00:03:50,926
Bedankt. Mijn moeder heeft het geknipt.

14
00:03:57,337 --> 00:03:59,703
Jij moet Sam Leonard zijn!

15
00:03:59,739 --> 00:04:01,900
Ja.
- Ik ben Directeur Hayes.

16
00:04:01,941 --> 00:04:03,431
Maar, als jij mij Marcus zou
willen noemen...

17
00:04:03,476 --> 00:04:05,376
dan vind ik dat ook prima.

18
00:04:05,411 --> 00:04:06,878
Bedankt. Bedankt, Marcus.

19
00:04:06,913 --> 00:04:09,347
Kom op, dan loop ik met jou mee,
naar jouw kluisje.

20
00:04:09,382 --> 00:04:11,441
Ik wil weten, hoeveel plezier
het ons doet...

21
00:04:11,484 --> 00:04:14,851
lid wordt bij onze 'student body'
tijdens jouw achtste jaar.

22
00:04:14,887 --> 00:04:17,219
Ik, wel ik ben ook blij, om hier
te zijn, mijnheer.

23
00:04:17,257 --> 00:04:19,817
Geweldig. Echt geweldig!

24
00:04:19,859 --> 00:04:21,486
Natuurlijk, hebben jouw ouders mij
al genformeerd...

25
00:04:21,527 --> 00:04:24,189
dat jij in de race bent voor
de Math Association studiebeurs.

26
00:04:24,230 --> 00:04:25,754
Dat is een hele prestatie.

27
00:04:25,798 --> 00:04:28,663
Nou ja, ik heb nog niet iets gewonnen,
maar bedankt.

28
00:04:28,801 --> 00:04:32,703
Dit is jouw kluisje.
Het is een van mijn favoriete.

29
00:04:32,739 --> 00:04:36,038
Dit.....is jouw welkomstpakket.

30
00:04:36,876 --> 00:04:39,140
Go Possums!

31
00:04:39,178 --> 00:04:42,306
Sam, ik hoop, dat jij een geweldige
eerste dag hebt!

32
00:04:45,151 --> 00:04:46,641
Hallo, Jack!

33
00:04:46,686 --> 00:04:50,144
Dat zijn geweldige nieuwe sneakers,
die jij aan hebt.

34
00:05:10,743 --> 00:05:12,836
Wat is dat, wat jij aan het
neurin was?

35
00:05:14,881 --> 00:05:16,280
Dat was niets.

36
00:05:16,316 --> 00:05:18,546
Nee, ik vond het leuk, wat
was het?

37
00:05:18,584 --> 00:05:20,484
Sloop John B, van The Beach Boys.

38
00:05:20,520 --> 00:05:22,511
Wie?

39
00:05:22,555 --> 00:05:25,115
Zij waren pioniers van de surf music,
in de zestiger jaren.

40
00:05:25,158 --> 00:05:28,218
Kan jij het liedje zingen, wat jij
aan het neurin was...

41
00:05:28,261 --> 00:05:30,619
Zodat ik kan zien of ik het ken?

42
00:05:32,031 --> 00:05:34,056
Goed.

43
00:05:50,016 --> 00:05:52,644
Ken jij het?
- Nee, nee, ga door.

44
00:06:03,730 --> 00:06:05,254
Ze kunnen jou niet horen, kleine man!

45
00:06:08,735 --> 00:06:10,498
Ik... ik ken de rest niet.

46
00:06:19,345 --> 00:06:21,535
Jij moet sterker worden, beginneling.

47
00:06:24,484 --> 00:06:29,947
En... ik zou meer iets als
Surfin USA gedaan hebben.

48
00:06:30,123 --> 00:06:32,091
Of Little Deuce Coupe.

49
00:06:46,105 --> 00:06:48,938
Goed, laten we naar de douches gaan.

50
00:06:49,976 --> 00:06:52,376
Wacht even. Wie is... Sam Leonard?

51
00:06:54,981 --> 00:06:58,846
Ik heb jouw ouders hun briefje gekregen, en
badkleding onder de douche dragen, is prima.

52
00:07:07,593 --> 00:07:09,717
Dank U, mijnheer.

53
00:07:29,515 --> 00:07:32,712
Je hebt een briefje nodig, om niet
aan de gymles mee te hoeven te

For more click on this link


Movie Trailer for Full Of It

Movie Trailers service by AllSubs.org : Full Of It Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites