자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Fido
영화에 대한 상세한 내용: (2006)
원래 이름
Fido
다른 이름
Fido
Buy Fido
on DVD
다른 이름 추가
www.imdb.com에서 영화에 대한 상세내역 참조
www.imdb.com에서 예 편 보기
있습니다. 12 영화에 대한 자막보기 Fido


Also check the Best Movies 2006

 
#1 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#12 Fido ,
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Portugese / Português Legendas 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Portugese / Português Legendas 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:07,000 --> 00:00:08,935
ZonCon Apresenta:

2
00:00:09,036 --> 00:00:12,907
Um Brilhante Mundo Novo

3
00:00:13,812 --> 00:00:16,510
Das profundezas escuras do
Espao Sideral ...

4
00:00:16,618 --> 00:00:20,057
chega um mal que nenhum homem
poderia ter previsto.

5
00:00:20,325 --> 00:00:23,923
Uma nuvem de radiao cobre
nosso planeta completamente.

6
00:00:24,033 --> 00:00:27,129
Cientistas descobrem que estas
partculas do espao ..

7
00:00:27,239 --> 00:00:30,370
tem a propriedade de reviver os mortos.

8
00:00:30,545 --> 00:00:34,678
Zumbis! Criaturas com uma nica
e destutiva necessidade...

9
00:00:34,787 --> 00:00:37,883
devorar a carne dos que esto vivos

10
00:00:37,993 --> 00:00:41,989
E assim, fomos forados a
defender nosso lar

11
00:00:42,268 --> 00:00:47,939
As Guerras Zumbis! A Humanidade investiu contra legies de mortos-vivos.

12
00:00:48,447 --> 00:00:51,509
Mas; em nosso momento mais difcil...

13
00:00:51,821 --> 00:00:53,255
um salvador.

14
00:00:53,423 --> 00:00:59,162
Zomcon, e o nosso fundador:
Dr. Ryan Hold Geiger.

15
00:00:59,736 --> 00:01:03,038
Dr. Geiger descobriu que
se o crebro fosse destrudo ,

16
00:01:03,176 --> 00:01:05,976
o zumbi era destrudo

17
00:01:06,249 --> 00:01:08,776
para nunca mais voltar.

18
00:01:11,659 --> 00:01:15,758
E ento, as Guerras Zumbis
foram vencidas.

19
00:01:16,301 --> 00:01:21,072
zomcon construiu sistemas de segurana, como
as cercas de permetro que cercam nossas cidades,

20
00:01:21,211 --> 00:01:23,807
com uma parede de ao protetor.

21
00:01:23,984 --> 00:01:27,479
e que tambm cercam outras cidades
por toda essa terram maravilhosa.

22
00:01:27,690 --> 00:01:31,026
Mas mesmo dentro das cercas o
perigo espreita.

23
00:01:31,198 --> 00:01:36,196
a radiao fazia com que qualquer um que
morresse se tornasse um zumbi.

24
00:01:36,307 --> 00:01:40,440
Cuidado Sra. Smith,esse no
o homem com quem voc se casou!!!!!

25
00:01:40,716 --> 00:01:42,742
Ento, uma reviravolta.

26
00:01:42,921 --> 00:01:45,187
O Colar de Domesticao.

27
00:01:45,392 --> 00:01:49,560
Com o colar colocado, uma luz vermelha
se acende, dizendo que o desejo do zumbi..

28
00:01:49,767 --> 00:01:52,863
de comer a carne humana foi contido.

29
00:01:52,974 --> 00:01:57,506
Fazendo com que o zumbi fique gentil
como um animal de estimao.

30
00:01:57,716 --> 00:02:00,482
Mas, se a luz vermelha se apagar..

31
00:02:00,622 --> 00:02:04,686
Chame a zomcon, ou aperte o boto
de segurana mais prximo,

32
00:02:04,897 --> 00:02:08,392
e ns estaremos l para lidar com
qualquer problema com zumbis.

33
00:02:08,504 --> 00:02:11,304
Grande... ou pequeno.

34
00:02:14,616 --> 00:02:19,114
Obriga Zomcon por todos podermos ser
membros produtivos de nossa sociedade.

35
00:02:19,325 --> 00:02:22,456
Mesmo depois de morrermos.

36
00:02:23,032 --> 00:02:26,937
Ou, para aqueles que puderem pagar,
um funeral Zomcon

37
00:02:27,040 --> 00:02:32,347
completo e com garantia de que
voc no retornar.

38
00:02:33,085 --> 00:02:36,546
Pagar seus impostos permite que a Zomcon
encontre novas maneiras de proteger

39
00:02:36,760 --> 00:02:39,060
nossa terra da ameaa
dos zumbis

40
00:02:39,164 --> 00:02:44,265
Dando-nos mais tempo para relaxar
e ficar com nossas famlias

41
00:02:44,608 --> 00:02:48,138
Ento obrigado Zomcon por ganhar a
Guerra dos Zumbis

42
00:02:48,316 --> 00:02:53,918
e por construir uma empresa para o amanh
que nos entrega um futuro mais seguro hoje.

43
00:02:54,026 --> 00:02:59,628
Zomcon, Uma vida melhor atravz da conteno,

44
00:03:00,172 --> 00:03:02,870
"Produzido por Zomcon"

45
00:03:08,956 --> 00:03:12,554
Bom, acredito que este filme tenha nos
ensinado um pouco como a

For more click on this link


Movie Trailer for Fido

Movie Trailers service by AllSubs.org : Fido Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites