자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Feast Of Love
영화에 대한 상세한 내용: (2007)
원래 이름
Feast Of Love
다른 이름
El Juego Del Amor / Feast Of Love
IMDB Id 검증 중
Buy Feast Of Love
on DVD
다른 이름 추가
있습니다. 6 영화에 대한 자막보기 Feast Of Love


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Dutch / Hollands 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Dutch / Hollands 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
1
00:01:33,790 --> 00:01:38,937
Harry?
- Het is goed Esther, ik kan niet slapen.

2
00:02:01,238 --> 00:02:04,600
Er is een verhaal over de Griekse goden.

3
00:02:04,700 --> 00:02:09,105
Ze verveelden zich, dus vonden
ze maar menselijke wezens uit.

4
00:02:09,655 --> 00:02:13,804
Maar ze verveelden zich nog steeds,
dus vonden ze liefde uit.

5
00:02:14,320 --> 00:02:21,099
Toen verveelden ze zich niet meer, dus
probeerden ze de uit liefde voor zichzelf.

6
00:02:22,597 --> 00:02:29,931
En uiteindelijk vonden ze het lachen uit.
Zodat ze het uit konden staan.

7
00:02:59,267 --> 00:03:04,682
Waarom ben jij niet bij 'Jitters'?
- Ik heb een middag vrij genomen.

8
00:03:05,080 --> 00:03:08,160
Ik heb een softbalwedstrijd vandaag.

9
00:03:09,260 --> 00:03:13,360
Lieverd, ik wil je voorstellen
aan professor Stevenson.

10
00:03:13,597 --> 00:03:16,002
Harry, dit is Kathryn.
- Leuk je te ontmoeten.

11
00:03:16,402 --> 00:03:19,302
Leuk je te ontmoeten.
- Hij is een vaste klant bij de winkel.

12
00:03:22,636 --> 00:03:25,785
Ze ziet er erg vastbesloten uit.
- Je hebt geen idee.

13
00:03:27,343 --> 00:03:30,393
Wacht op de worp, lieverd.

14
00:03:38,486 --> 00:03:40,329
Denk er niet eens aan.

15
00:03:41,813 --> 00:03:48,724
Niet slecht, h?
- Niet slecht.

16
00:03:51,695 --> 00:03:54,499
Zeg niet dat ik je niet
gewaarschuwd heb.

17
00:04:18,737 --> 00:04:23,106
Het is waar, als we de sport serieus
moeten nemen hoe komt het dan...

18
00:04:23,206 --> 00:04:25,606
dat wij lange broeken dragen, en
jullie dragen nog steeds shorts.

19
00:04:25,806 --> 00:04:28,392
Omdat wij hot zijn.

20
00:04:30,794 --> 00:04:32,858
Dat was goed gespeeld.
- Dank je.

21
00:04:33,358 --> 00:04:35,958
Kom bij ons zitten.
- Ja.

22
00:04:36,148 --> 00:04:41,063
Waarom niet?
- Dat was echt goed. Heel atletisch.

23
00:04:41,285 --> 00:04:43,523
Hallo, Kathryn.
Leuk je te ontmoeten.

24
00:04:43,623 --> 00:04:46,723
Hallo, Bradley Smith.
Lid van de andere helft.

25
00:04:47,536 --> 00:04:51,367
Dit is Harry Stevenson.
- Leuk je te ontmoeten.

26
00:04:51,613 --> 00:04:55,869
Hoelang zijn jullie getrouwd?
- Zes jaar, en een beetje kleingeld.

27
00:04:59,093 --> 00:05:02,972
Ik ga wat geld in die jukebox doen,
wil jij mijn plaats vasthouden?

28
00:05:50,033 --> 00:05:55,772
Hoor jij dat liedje?
Dat gaat van Jenny over naar Kathryn.

29
00:05:56,172 --> 00:05:59,072
Dat is voortaan ons liedje.

30
00:06:29,462 --> 00:06:32,143
Hoe was je wandeling, heb ik
iets gemist?

31
00:06:32,319 --> 00:06:37,550
Een koel briesje, een softbalwedstrijd
en twee vrouwen die verliefd werden.

32
00:06:37,957 --> 00:06:43,645
Op elkaar?
- En van hen was getrouwd.

33
00:06:43,853 --> 00:06:47,121
Het grappige is,
niemand heeft iets gemerkt...

34
00:06:47,221 --> 00:06:49,721
niet eens haar man, op een paar
passen afstand.

35
00:06:50,727 --> 00:06:54,814
Het spijt mij dat ik dat gemist heb.
- Ik denk hij ook.

36
00:06:56,371 --> 00:07:01,171
Zijn naam is Bradley Smith, zat
op school bij Aaron.

37
00:07:21,291 --> 00:07:24,135
Goedemorgen, professor.
- Oscar.

38
00:07:30,814 --> 00:07:34,815
Waar is Bradley?
- Hij heeft gebeld dat hij later zou komen.

39
00:07:34,999 --> 00:07:37,017
Niet gluren.
- Ik gluur niet.

40
00:07:37,117 --> 00:07:39,717
Daar gaan we. Klaar?

41
00:07:46,320 --> 00:07:49,767
Vergeet dat maar, echt niet.
Ik ga daar echt niet in.

42
00:07:49,867 --> 00:07:51,867
Schat, dit is echt belangrijk.

43
00:07:52,558 --> 00:07:55,260
Waarom doe je dit?
- Omdat jij niet je hele leven...

44
00:07:55,506 --> 00:07:59,332
bang kunt blijven voor kleine puppys.
- Ja, dat kan ik wel. Ik haat honden...

45
00:07:59,432 --> 00:08:01,432
ze bijten.
- Nee, ze zullen je niet bijten...

46
00:08:01,532 --> 00:08:03,532
ze zitten in

For more click on this link


Movie Trailer for Feast Of Love

Movie Trailers service by AllSubs.org : Feast Of Love Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites