자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Feast Of Love
영화에 대한 상세한 내용: (2007)
원래 이름
Feast Of Love
다른 이름
El Juego Del Amor / Feast Of Love
IMDB Id 검증 중
Buy Feast Of Love
on DVD
다른 이름 추가
있습니다. 6 영화에 대한 자막보기 Feast Of Love


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Dutch / Hollands 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Dutch / Hollands 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
CD #1
1
00:01:33,790 --> 00:01:38,937
Harry?
- Het is goed Esther, ik kan niet slapen.

2
00:02:01,238 --> 00:02:04,600
Er is een verhaal over de Griekse goden.

3
00:02:04,700 --> 00:02:09,105
Ze verveelden zich, dus vonden
ze maar menselijke wezens uit.

4
00:02:09,655 --> 00:02:13,804
Maar ze verveelden zich nog steeds,
dus vonden ze liefde uit.

5
00:02:14,320 --> 00:02:21,099
Toen verveelden ze zich niet meer, dus
probeerden ze de uit liefde voor zichzelf.

6
00:02:22,597 --> 00:02:29,931
En uiteindelijk vonden ze het lachen uit.
Zodat ze het uit konden staan.

7
00:02:59,267 --> 00:03:04,682
Waarom ben jij niet bij 'Jitters'?
- Ik heb een middag vrij genomen.

8
00:03:05,080 --> 00:03:08,160
Ik heb een softbalwedstrijd vandaag.

9
00:03:09,260 --> 00:03:13,360
Lieverd, ik wil je voorstellen
aan professor Stevenson.

10
00:03:13,597 --> 00:03:16,002
Harry, dit is Kathryn.
- Leuk je te ontmoeten.

11
00:03:16,402 --> 00:03:19,302
Leuk je te ontmoeten.
- Hij is een vaste klant bij de winkel.

12
00:03:22,636 --> 00:03:25,785
Ze ziet er erg vastbesloten uit.
- Je hebt geen idee.

13
00:03:27,343 --> 00:03:30,393
Wacht op de worp, lieverd.

14
00:03:38,486 --> 00:03:40,329
Denk er niet eens aan.

15
00:03:41,813 --> 00:03:48,724
Niet slecht, h?
- Niet slecht.

16
00:03:51,695 --> 00:03:54,499
Zeg niet dat ik je niet
gewaarschuwd heb.

17
00:04:18,737 --> 00:04:23,106
Het is waar, als we de sport serieus
moeten nemen hoe komt het dan...

18
00:04:23,206 --> 00:04:25,606
dat wij lange broeken dragen, en
jullie dragen nog steeds shorts.

19
00:04:25,806 --> 00:04:28,392
Omdat wij hot zijn.

20
00:04:30,794 --> 00:04:32,858
Dat was goed gespeeld.
- Dank je.

21
00:04:33,358 --> 00:04:35,958
Kom bij ons zitten.
- Ja.

22
00:04:36,148 --> 00:04:41,063
Waarom niet?
- Dat was echt goed. Heel atletisch.

23
00:04:41,285 --> 00:04:43,523
Hallo, Kathryn.
Leuk je te ontmoeten.

24
00:04:43,623 --> 00:04:46,723
Hallo, Bradley Smith.
Lid van de andere helft.

25
00:04:47,536 --> 00:04:51,367
Dit is Harry Stevenson.
- Leuk je te ontmoeten.

26
00:04:51,613 --> 00:04:55,869
Hoelang zijn jullie getrouwd?
- Zes jaar, en een beetje kleingeld.

27
00:04:59,093 --> 00:05:02,972
Ik ga wat geld in die jukebox doen,
wil jij mijn plaats vasthouden?

28
00:05:50,033 --> 00:05:55,772
Hoor jij dat liedje?
Dat gaat van Jenny over naar Kathryn.

29
00:05:56,172 --> 00:05:59,072
Dat is voortaan ons liedje.

30
00:06:29,462 --> 00:06:32,143
Hoe was je wandeling, heb ik
iets gemist?

31
00:06:32,319 --> 00:06:37,550
Een koel briesje, een softbalwedstrijd
en twee vrouwen die verliefd werden.

32
00:06:37,957 --> 00:06:43,645
Op elkaar?
- En van hen was getrouwd.

33
00:06:43,853 --> 00:06:47,121
Het grappige is,
niemand heeft iets gemerkt...

34
00:06:47,221 --> 00:06:49,721
niet eens haar man, op een paar
passen afstand.

35
00:06:50,727 --> 00:06:54,814
Het spijt mij dat ik dat gemist heb.
- Ik denk hij ook.

36
00:06:56,371 --> 00:07:01,171
Zijn naam is Bradley Smith, zat
op school bij Aaron.

37
00:07:21,291 --> 00:07:24,135
Goedemorgen, professor.
- Oscar.

38
00:07:30,814 --> 00:07:34,815
Waar is Bradley?
- Hij heeft gebeld dat hij later zou komen.

39
00:07:34,999 --> 00:07:37,017
Niet gluren.
- Ik gluur niet.

40
00:07:37,117 --> 00:07:39,717
Daar gaan we. Klaar?

41
00:07:46,320 --> 00:07:49,767
Vergeet dat maar, echt niet.
Ik ga daar echt niet in.

42
00:07:49,867 --> 00:07:51,867
Schat, dit is echt belangrijk.

43
00:07:52,558 --> 00:07:55,260
Waarom doe je dit?
- Omdat jij niet je hele leven...

44
00:07:55,506 --> 00:07:59,332
bang kunt blijven voor kleine puppys.
- Ja, dat kan ik wel. Ik haat honden...

45
00:07:59,432 --> 00:08:01,432
ze bijten.
- Nee, ze zullen je niet bijten...

46
00:08:01,532 --> 00:08:03,532
ze zitten in

For more click on this link


Movie Trailer for Feast Of Love

Movie Trailers service by AllSubs.org : Feast Of Love Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites