자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Coach Carter
영화에 대한 상세한 내용: (2005)
원래 이름
Coach Carter
다른 이름
All Day Long / Coach Carter / المدرب كارتر
Buy Coach Carter
on DVD
다른 이름 추가
www.imdb.com에서 영화에 대한 상세내역 참조
www.imdb.com에서 예 편 보기
있습니다. 20 영화에 대한 자막보기 Coach Carter


Also check the Best Movies 2005

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Karen

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. German / Deutsch Untertitel 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. German / Deutsch Untertitel 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download German Untertitel / Deutsche Untertitel Herunterladen

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{910}{1025}CARTERS SPORTARTIKEL
{1870}{1945}Das Basketballphnomen|der St. Francis Highschool, Ty Crane,
{1945}{1985}eben letztes Jahr rekrutiert,
{1990}{2045}wird fr den nchsten|LeBron James gehalten.
{2050}{2105}Wir kennen ihn einfach als "The Crane".
{2145}{2170}Komm schon.
{2465}{2535}HEUTE VORSAISON-BASKETBALL|RICHMOND VS. ST. FRANCIS
{2680}{2715}SPIEL HEUTE ABEND
{2935}{2990}Hilf mir. Deck ihn.
{3140}{3165}-Hallo, Sohn.|-Hallo.
{3170}{3210}Hierher.
{3285}{3320}Blau hat den Ball.
{3325}{3365}Was zum Teufel macht ihr denn?
{3365}{3395}Du bist 3 Schritte hier lang.
{3400}{3455}Meine Faust oben heit,|ich gehe hier lang.
{3455}{3500}Pass auf, wo du den Ball hinwirfst.
{3505}{3565}-Bleib an deinem Kerl dran.|-Ich wusste es.
{3685}{3740}St. Francis fhrt mit 22.
{3980}{4045}-Bleib mir aus'm Weg. Du gehrst mir.|-Niemals.
{4050}{4075}Scheikerl!
{4075}{4110}Gehen wir.
{4130}{4180}Nein. Kommt schon, Leute, nicht.
{4255}{4285}Lass mich los!
{4345}{4390}Ich bin ok. Lass mich los.
{4455}{4545}Das war's. Das Spiel ist vorbei.
{4550}{4590}-Crane. Tolles Spiel.|-Danke.
{4595}{4685}Sag allen, wie es sich anfhlt|der nchste LeBron James zu sein.
{4690}{4775}LeBron James?|Ich bin der einzige Ty Crane.
{4830}{4910}Alles klar, Sie haben es zuerst|hier gehrt, der einzige Ty Crane.
{4915}{4975}Warum geben die Reservespieler|immer ihren Senf dazu?
{4980}{5025}Weil wir|das verdammte Spiel anschauen.
{5025}{5060}-Hattet ihr 'ne gute Aussicht?|-Ja.
{5065}{5115}Crane hat allein mehr gepunktet|als unser Team.
{5120}{5200}-Wie das wohl passiert ist.|-12 unserer 32 Punkte waren meine.
{5200}{5245}-Und du, Kenyon?|-Halt die Klappe, Mann.
{5250}{5315}The Crane hat dich|locker fertiggemacht.
{5320}{5385}Er hat mit dir gespielt.|Er hatte dich stndig im Auge.
{5390}{5460}Lyle, halt lieber die Klappe,|sonst verpass ich dir eine.
{5465}{5510}Du hast auch im Spiel nichts getan.
{5510}{5555}Ich schlag dich noch zusammen.
{5560}{5585}Vertragen wir uns doch.
{5590}{5640}Halt du blo die Klappe.|Hast nicht mal gespielt.
{5645}{5685}Shay, spiel mir zu, Mann.
{5685}{5740}2 Punkte in 16 Minuten, deswegen ist|der Coach dich losgeworden.
{5740}{5770}2 Punkte in 16 Minuten, deswegen ist|der Coach dich losgeworden.
{5770}{5845}Du warst die ganze Zeit drin|und hast den Ball nicht angefasst.
{5850}{5930}-Du hast nichts getan. Httest ebenso...|-Wem hast du zugespielt?
{5935}{6000}Du hast gespielt|und hast nicht mal etwas getan.
{6130}{6165}Kenny Ray Carter,
{6170}{6235}Richmond Highschool,|All-American, 1972.
{6240}{6265}Freut mich, Sir.
{6265}{6330}Ich war wirklich froh,|Sie auf der Tribne zu sehen.
{6335}{6425}Ich muss Ihnen sagen, Sir, dass ich|mich noch nicht entschieden habe.
{6445}{6515}Wie schon gesagt,|ist es Zeit fr mich zu gehen.
{6520}{6575}Die letzten paar Jahre|waren wirklich hart.
{6575}{6630}Nun, es ist hart zu verlieren, Sir.
{6655}{6730}Es geht nicht darum,|dass wir Spiele verlieren, Kenny.
{6755}{6840}Ich kriege sie nicht dazu zur Schule|oder zum Training zu kommen.
{6860}{6930}Eltern lassen sich nicht engagieren.|Ich will den Kindern
{6935}{7000}nicht mehr nachjagen|und sie in die Turnhalle schleifen.
{7005}{7090}-Es ist ein harter Job.|-Richmond ist eine harte kleine Stadt.
{7090}{7170}Als ich Sie heute hier gesehen habe,|dachte ich: "Ich hab ihn."
{7170}{7245}Nun, eigentlich war ich|aus einem anderen Grund hier.
{7250}{7315}Mein Sohn spielt fr St. Francis.
{7320}{7390}Wirklich? Welcher war er?
{7395}{7480}Sie haben ihn nicht gesehen.|Ein Erstsemester. Hat nicht gespielt.
{7480}{7530}Das ist groartig. Gute Schule.
{7540}{7580}Willst du kmpfen?
{7670}{7710}-Schlag zu, Lyle.|-Lass ihn los.
{7715}{7780}Glaubst du, jeder hat Angst vor dir?|Ich habe keine Angst.
{7785}{7875}Beruhige dich, Cruz. Warum spielst du|immer den harten Mann?
{7890}{7945}Gott, ich habe die Nase voll von dir.
{7995}{8055}Als ich dort zur Schule ging,|war

For more click on this link


Movie Trailer for Coach Carter

Movie Trailers service by AllSubs.org : Coach Carter Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle