자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
내 자막 다운로드
자막 추가 편집자 자주 묻는 질문 최고의 영화 최신 영화 태그클라우드(Tagcloud)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

에 대한 자막Children Of Men
영화에 대한 상세한 내용: (2006)
원래 이름
Children Of Men
다른 이름
Children Of Men / Filhos Dos Homens / Hijos De Los Hombres
Buy Children Of Men
on DVD
다른 이름 추가
www.imdb.com에서 영화에 대한 상세내역 참조
www.imdb.com에서 예 편 보기
있습니다. 11 영화에 대한 자막보기 Children Of Men


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Sentinel

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(들) 프레임/포맷 : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(들) 프레임/포맷 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
원하시는 자막을 발견하지 못했나요?
본 영화에 대한 귀하의 자막 파일들을 추가 또는 규 자막이 추가 경우 통보 또는 아래의 검색 양식을 사용하여 자막 검색

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고!
본 메이지는 가지고 있습니다. Spanish / Español Subtitulos 테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다. Spanish / Español Subtitulos 등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:33,373 --> 00:01:38,640
Diego Ricardo, la persona mas
joven del planeta, tena 18 aos...

2
00:01:38,978 --> 00:01:44,348
2 meses, 13 das, 16 horas y 8 minutos.

3
00:01:53,393 --> 00:01:57,762
Londres, 16 de Noviembre del 2027.

4
00:02:27,260 --> 00:02:30,661
HIJOS DE LOS HOMBRES

5
00:03:02,795 --> 00:03:06,356
A lo largo de su vida, Diego
Ricardo fue el trgico recuerdo...

6
00:03:06,866 --> 00:03:10,700
de los 18 aos de infertilidad
que ha sufrido la humanidad.

7
00:03:11,370 --> 00:03:14,362
Y de sus efectos en el
mundo en que vivimos.

8
00:03:14,874 --> 00:03:18,071
Parece que el ttulo de ser el humano
mas joven del mundo ha pasado...

9
00:03:18,377 --> 00:03:22,973
a una mujer. Ella tiene
18 aos, 5 meses y 11 das.

10
00:03:25,585 --> 00:03:28,019
- Qu pasa?
- Disculpe, seor.

11
00:03:30,022 --> 00:03:33,822
Parezco estar mas afectado por la
muerte de Diego de lo que pensaba.

12
00:03:35,128 --> 00:03:38,256
Si no le importa, le agradecera que
me dejara terminar el trabajo en casa.

13
00:03:54,447 --> 00:03:56,677
El Mundo Ha Colapsado.

14
00:03:56,782 --> 00:04:00,274
Solo Gran Bretaa Contina Adelante.

15
00:04:54,373 --> 00:04:58,241
Theodore! Amigo, cuanta alegra!

16
00:04:59,078 --> 00:05:00,978
Me alegra verte. Ven.

17
00:05:05,451 --> 00:05:09,251
- Sabes quien fue?
- Islamistas, los Pescados, cualquiera.

18
00:05:09,555 --> 00:05:11,079
Apuesto que fue un alemn.

19
00:05:11,257 --> 00:05:14,556
Cada vez que hay
problemas, ponen bombas.

20
00:05:15,961 --> 00:05:19,192
- Es la segunda vez este mes.
- Ests bien?

21
00:05:20,599 --> 00:05:23,796
- Fue horrible.
- Me alegra que no uses crema y azcar.

22
00:05:24,870 --> 00:05:29,432
Tres malas noticias en el
mismo da sera demasiado.

23
00:05:30,509 --> 00:05:35,310
Fue peor, fue un crimen. Vamos,
ese chico era un estpido!

24
00:05:35,948 --> 00:05:40,715
Era el estpido mas joven de la
Tierra. Hala mi dedo. Rpido, rpido.

25
00:05:41,320 --> 00:05:45,256
Jasper! Carajo, eres asqueroso!

26
00:05:48,560 --> 00:05:51,324
Inmigrantes ilegales.
Se los llevan al campo.

27
00:05:52,064 --> 00:05:56,330
Infelices, enfrentarn las
mayores atrocidades imaginables.

28
00:05:57,469 --> 00:06:00,836
Los tratan como su fueran ganado.

29
00:06:15,953 --> 00:06:17,545
- Alguna chica?
- No.

30
00:06:18,256 --> 00:06:20,087
Y la de la semana pasada, Laura?

31
00:06:20,858 --> 00:06:23,452
- Fue hace muchsimo tiempo.
- Me gustaba. Qu pas?

32
00:06:24,195 --> 00:06:27,790
- Decidi renunciar.
- La renunciacin.

33
00:06:28,065 --> 00:06:30,192
Cmo esos que se arrodillan
a pedir la salvacin?

34
00:06:30,501 --> 00:06:35,598
Eso son los repentistas. Los renunciadores
se flagelan por los pecados de la humanidad.

35
00:06:35,907 --> 00:06:38,705
Cierto. Salir con chicas
ya no es como antes. Eh?

36
00:06:46,317 --> 00:06:48,148
- Qu hiciste en tu cumpleaos?
- Nada.

37
00:06:48,519 --> 00:06:52,114
- Vamos, algo hiciste.
- No, nada. Me despert.

38
00:06:52,523 --> 00:06:54,855
Me sent como una mierda. Fui a
trabajar. Me sent como una mierda.

39
00:06:55,426 --> 00:06:59,123
- Un ciclo algo aburrido.
- Al menos siento algo.

40
00:07:00,164 --> 00:07:05,158
- En serio, Jasper. A veces...
- Por eso vienes a vernos?

41
00:07:06,771 --> 00:07:09,433
S, me gusta como
viven aqu en el bosque.

42
00:07:29,393 --> 00:07:32,487
Esos s eran tiempos.
ramos jvenes e idealistas.

43
00:07:32,596 --> 00:07:35,588
- Hola, Janice. Cmo ests?
- Est bien. Puede reconocerte.

44
00:07:40,003 --> 00:07:42,801
Le encanta esa cancin.
No es cierto, cario?

45
00:07:56,420 --> 00:07:59,014
Ese tratamiento no funcionar para

For more click on this link


Movie Trailer for Children Of Men

Movie Trailers service by AllSubs.org : Children Of Men Movie Trailer


최소 100개의 검색결과를 확인
  친구에게 알림
  친구에게 알림

언어 선택

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           영화: 821452           |            자막: 81760           |            다른 이름: 1453693          |           보기: 30349143         |          검색: 16687848         |

도움 요청 | 회사 소개 | 법규 및 규칙 | 자주 묻는 질문 | 연락처 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Korean sites