1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man Cheng Jin Dai Huang Jin Jia (Curse Of The Golden Flower) 2006 Cd1 Dvdrip Xvid-Nedivx.zipWatch movie online (free trial)
2 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: 19728-Curse Of The Golden Flower ( Finnish - Suomen Subtitle ).zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Curse Of The Golden Flower (23.976fps) 2007 - (720p.BluRay.DTS.x264).zipWatch movie online (free trial)
2 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: 20438-Curse Of The Golden Flower ( Polish - Polski napisy ).zipWatch movie online (free trial)
2 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: 18335-Curse Of The Golden Flower ( Spanish - Español Subtitulos ).zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Curse of the Golden Flower._______.2006.XviD.AC3.CD2-NeDiVx.zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Curse Of The Golden Flower_Cesarzowa (2006 Azjat) Dvdscr Xvid(PL).zipWatch movie online (free trial)
2 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Curse Of The Golden Flower - Fin - 2CDs - 23,976fps - 2006.zipWatch movie online (free trial)
2 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Curse Of The Golden Flower - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2006.zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - English - en - c4b2a8045282ac03e8ea3c06a43592ba.zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - English - en - 4076abdd766f7e47e7c11c862e0d4485.zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 9979c3181de029041d8aa70eb898ae1f.zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - - French - fr - 7e6f0f20a5b532fb3bc7a465b5470b4b.zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - English - en - 6d20f84ed1b861c64b72fbca7534a7d7.zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - French - fr - e9e3ddd0d5459ffcec0915950a333f01.zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia (2006) - NeOttoman - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Greek - gr - c704e536bd8a50d847530ac47c70256d.zipWatch movie online (free trial)
1 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - - English - en - fd850ac7bd3ac635af1cc7f313f45445.zipWatch movie online (free trial)
3 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 3CD - English - en - e3f2b5b11034260ed206269397d0af18.zipWatch movie online (free trial)
3 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia (2006) - NeOttoman - 23.976fps - 3CD - sub - TR [DivXForever].zipWatch movie online (free trial)
2 CD(들)
프레임/포맷 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org Filename: Man cheng jin dai huang jin jia (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zipWatch movie online (free trial)
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
경고! 본 메이지는 가지고 있습니다.
English Subtitles
테스트 본문.
렌더링이 적절히 지원되지 않을 경우 물음표, 박스, 또는 다른 이상한 문자들이 대신 나타날 수 있습니다.
English Subtitles
등장 인물들
인코딩된 다른 페이지를 보시려면 이곳을 클릭하세요.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Download English Subtitles
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:06,259 --> 00:02:08,989
His Highness, Prince Yu arrives!
2
00:02:11,631 --> 00:02:12,791
Your Majesty.
3
00:02:12,999 --> 00:02:13,727
Yu...
4
00:02:13,933 --> 00:02:15,059
is everything ready?
5
00:02:18,271 --> 00:02:18,737
Mother...
6
00:02:18,938 --> 00:02:20,405
Second Brother should be here soon.
7
00:02:21,040 --> 00:02:22,268
Has he entered the Palace?
8
00:02:22,475 --> 00:02:24,602
I hear he stopped at the Official
Inn to await orders.
9
00:02:25,745 --> 00:02:27,178
First Brother mentioned...
10
00:02:27,380 --> 00:02:28,108
that as soon as Father arrives...
11
00:02:28,314 --> 00:02:29,941
he will ask permission to leave.
12
00:02:31,417 --> 00:02:32,941
He wants to go to Qingzhou.
13
00:02:55,842 --> 00:02:56,934
Mother.
14
00:03:11,291 --> 00:03:13,521
Her Majesty the Empress arrives!
15
00:03:21,901 --> 00:03:23,061
First Brother.
16
00:03:24,737 --> 00:03:26,136
Your Majesty.
17
00:03:49,996 --> 00:03:51,258
So you are leaving.
18
00:03:53,266 --> 00:03:54,699
Are you afraid?
19
00:03:55,435 --> 00:03:56,993
You are my mother, Your Majesty.
20
00:03:59,672 --> 00:04:01,162
We have been
intimate for three years.
21
00:04:01,374 --> 00:04:03,467
You, of all people
should know who I am.
22
00:04:04,143 --> 00:04:06,907
I am first and
foremost my father's son.
23
00:04:15,655 --> 00:04:16,815
Mother!
24
00:04:17,090 --> 00:04:18,557
I am not your mother!
25
00:04:23,463 --> 00:04:25,658
Many things can be changed.
26
00:04:26,699 --> 00:04:29,031
In fact, nothing can be changed.
27
00:04:32,238 --> 00:04:33,899
Still, I would like to try.
28
00:04:35,541 --> 00:04:37,133
What are you going to do?
29
00:04:37,343 --> 00:04:39,709
It is time to go
and welcome the Emperor
30
00:04:56,195 --> 00:04:58,527
The day breaks.
31
00:04:58,731 --> 00:05:00,961
The court presides.
32
00:05:01,167 --> 00:05:02,725
Peace to all.
33
00:05:02,935 --> 00:05:04,960
It is the Hour of the Tiger.
34
00:05:07,106 --> 00:05:09,336
The day breaks.
35
00:05:09,542 --> 00:05:11,703
The court presides.
36
00:05:11,911 --> 00:05:13,435
Peace to all.
37
00:05:13,646 --> 00:05:17,104
It is the Hour of the Tiger.
38
00:05:21,721 --> 00:05:22,881
Your servant kneels
before the Empress.
39
00:05:23,089 --> 00:05:24,989
Your Majesty's medicine
for the hour is ready.
40
00:06:49,308 --> 00:06:51,003
By the Emperor's command...
41
00:06:51,210 --> 00:06:52,871
retire to your chambers!
42
00:06:53,079 --> 00:06:55,343
The welcome ceremony is cancelled!
43
00:06:55,548 --> 00:06:57,175
Retire to your chambers!
44
00:06:57,383 --> 00:06:59,510
The welcome ceremony is cancelled!
45
00:06:59,719 --> 00:07:01,311
The Emperor commands...
46
00:07:01,521 --> 00:07:02,920
retire to your chambers!
47
00:07:03,122 --> 00:07:05,352
The welcome ceremony is cancelled!
48
00:07:05,558 --> 00:07:07,048
Retire to your chambers!
49
00:07:07,260 --> 00:07:09,421
The welcome ceremony is cancelled!
50
00:07:09,629 --> 00:07:10,391
Your Majesty...
51
00:07:10,596 --> 00:07:11,528
the Emperor commands...
52
00:07:11,731 --> 00:07:12,698
everyone is to return
to their chambers.
53
00:07:12,899 --> 00:07:14,628
The welcome ceremony is cancelled.
54
00:07:15,968 --> 00:07:16,866
Where is His Majesty?
55
00:07:17,069 --> 00:07:19,264
The Emperor has diverted his
escort to the Official Inn.
56
00:07:19,472 --> 00:07:20,268
Your Majesty...
57
00:07:20,473 --> 00:07:23,169
the Emperor requests the presence
of the Empress and the two princes...
58
00:07:23,376 --> 00:07:26,345
on the Chrysanthemum Terrace
tomorrow morning.
59
00:07:35,688 --> 00:07:36,780
Your Highness, Prince Jai...