자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
私のダウンロードした字幕
字幕を追� する エディタ よく聞かれる質問 年別の映画 最後の映画 タグクラウド
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕:Boogeyman
映画詳細: (2005)
オリジナルタイトル
Boogeyman
代替タイトル
Boogeyman / Boogeyman - Der Schwarze Mann
Buy Boogeyman
on DVD
代替タイトルを追加する
画の詳細をwww.imbdb.comで見る
予告編をwww.imdb.comで見る
ここには 5 映画の字幕 Boogeyman


Also check the Best Movies 2005

 
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : 23.976 /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by PT-Subs

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by PT-Subs

Download
Preview
Share
お探しの字幕が見つかりませんか?
この 画の字幕を追 する新しい字幕が追 された時に連絡を受ける。 か下のサーチフォームを使ってインターネットの大手字幕サイトを検索する。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
このページには English Subtitles 文字です。
正常なレンダリングサポートが選択されてない場合、変な文字、記号等現れる事があります。(文字化けが生じる可能性が有ります。) English Subtitles 文字。
他のエンコーディングで見る場合はここをクリック
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:57,500 --> 00:02:00,400
Don't go to sleep.
He's waiting for you.

2
00:02:00,600 --> 00:02:01,800
Don't go to sleep.

3
00:03:17,400 --> 00:03:19,600
Hey! What's going on?

4
00:03:21,100 --> 00:03:22,500
Oh, man.

5
00:03:23,700 --> 00:03:25,800
-Well?
-He's here.

6
00:03:26,200 --> 00:03:28,100
Who's here?

7
00:03:29,000 --> 00:03:30,700
He came out of the closet.

8
00:03:30,900 --> 00:03:33,800
Tim, nobody's here.
What are you talking about?

9
00:03:37,700 --> 00:03:38,900
Him.

10
00:03:42,000 --> 00:03:43,200
Okay.

11
00:03:47,700 --> 00:03:49,500
Tim.

12
00:03:50,000 --> 00:03:52,400
It's just a story. Okay? He's not real.

13
00:03:57,300 --> 00:03:59,700
Well, let's have a look around, then,
shall we?

14
00:04:03,800 --> 00:04:05,100
No.

15
00:04:12,100 --> 00:04:13,600
Nothing back here.

16
00:04:18,900 --> 00:04:20,400
Okay.

17
00:04:23,400 --> 00:04:25,100
Hello.

18
00:04:29,500 --> 00:04:30,700
Nope.

19
00:04:32,600 --> 00:04:34,400
Nobody home.

20
00:04:35,800 --> 00:04:37,200
Just us.

21
00:04:59,100 --> 00:05:00,800
No!

22
00:05:33,600 --> 00:05:35,700
This is gonna get ugly.

23
00:05:36,400 --> 00:05:38,600
No more vodka.

24
00:05:39,100 --> 00:05:42,200
Hey, Tim. Let me have
one of those green things.

25
00:05:44,600 --> 00:05:47,300
Careful. No more for Pam.

26
00:05:47,500 --> 00:05:50,200
Hey. It's my party.

27
00:05:50,400 --> 00:05:52,100
You still on for this weekend?

28
00:05:52,200 --> 00:05:54,800
No, thought I'd wrangle up
a dinner invitation...

29
00:05:54,900 --> 00:05:58,500
...from one of those art-department
girls. Like this one right here.

30
00:05:58,700 --> 00:06:00,500
-Here you go.
-Oh, hey, thank you.

31
00:06:00,700 --> 00:06:01,900
-Thank you.
-Thank you.

32
00:06:02,100 --> 00:06:06,100
Hey, Scotty, did Tim tell you about
meeting my parents tomorrow?

33
00:06:06,300 --> 00:06:08,100
Meeting the folks? Sounds serious.

34
00:06:08,300 --> 00:06:11,300
Yeah, if he can survive the weekend
with Jessica's father.

35
00:06:11,500 --> 00:06:14,600
Oh, come on. Dad's not that bad.
Don't listen to that.

36
00:06:14,800 --> 00:06:17,700
-He tried to drown you.
-You shouldn't have told her.

37
00:06:17,900 --> 00:06:20,000
I was 7.
He was teaching me to swim.

38
00:06:20,200 --> 00:06:21,700
By throwing you in a lake?

39
00:06:21,900 --> 00:06:24,600
You know, this might be
a good time for a toast.

40
00:06:24,800 --> 00:06:26,700
-Yeah?
-Yeah. I'd say.

41
00:06:26,900 --> 00:06:28,600
Excuse me, everyone.

42
00:06:28,800 --> 00:06:31,200
When we come back
from Thanksgiving on Monday...

43
00:06:31,300 --> 00:06:33,100
...things will be a lot different.

44
00:06:33,300 --> 00:06:34,700
For starters...

45
00:06:34,800 --> 00:06:37,100
...it'll be a lot quieter.

46
00:06:37,400 --> 00:06:39,500
But it definitely won't be as much fun.

47
00:06:39,800 --> 00:06:42,100
The Daily News is lucky to get you.

48
00:06:42,300 --> 00:06:44,200
Cheers.

49
00:06:48,800 --> 00:06:51,200
Okay, break it up.

50
00:06:51,300 --> 00:06:53,500
-Be good, Jess.
-I will.

51
00:06:53,600 --> 00:06:55,400
I'm gonna miss you.

52
00:06:55,600 --> 00:06:57,500
All of you.

53
00:06:58,000 --> 00:07:00,300
I'm gonna miss you too.

54
00:07:01,800 --> 00:07:04,900
So I told my parents I'd be there by 11.

55
00:07:05,000 --> 00:07:07,100
All right, I'll get your coat.

56
00:07:07,400 --> 00:07:09,200
Thank you.

57
00:07:37,800 --> 00:07:39,000
Hey.

58
00:07:39,200 --> 00:07:40,800
-Hey, Jess.
-Hey.

59
00:07:44,400 --> 00:07:46,500
Not getting weird on me again,
are you?

60
00:07:46,600 --> 00:07:50,700
No, no. I just

For more click on this link


Movie Trailer for Boogeyman

Movie Trailers service by AllSubs.org : Boogeyman Movie Trailer


最近の1000の検索を参照
  友達に紹介する
  友達に紹介する

字幕の言語を選択

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           映画: 821452           |            字幕: 81760           |            代替タイトル: 1453693          |           ビュー: 30349143         |          検索数: 16687848         |

協力してください | MySubtitles.orgについて | 利用規約 | よく聞かれる質問 | 問い合わせ | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Japanese sites