자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
私のダウンロードした字幕
字幕を追� する エディタ よく聞かれる質問 年別の映画 最後の映画 タグクラウド
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕:Awake
映画詳細: (2006)
オリジナルタイトル
Awake
代替タイトル
Awake
IMDB Id 確認中
Buy Awake
on DVD
代替タイトルを追加する
ここには 3 映画の字幕 Awake


Also check the Best Movies 2006

 
#1 Awake ,
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
#2 Awake ,
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Awake ,
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
お探しの字幕が見つかりませんか?
この 画の字幕を追 する新しい字幕が追 された時に連絡を受ける。 か下のサーチフォームを使ってインターネットの大手字幕サイトを検索する。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
このページには Spanish / Español Subtitulos 文字です。
正常なレンダリングサポートが選択されてない場合、変な文字、記号等現れる事があります。(文字化けが生じる可能性が有ります。) Spanish / Español Subtitulos 文字。
他のエンコーディングで見る場合はここをクリック
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:36,669 --> 00:00:39,263
Cada ao cerca de 21 millones de
pacientes, reciben anestesia general

2
00:00:39,305 --> 00:00:41,865
La gran mayora caen en un sueo plcido

3
00:00:41,908 --> 00:00:45,002
No recuerdan nada

4
00:00:49,082 --> 00:00:51,573
30 mil de estos pacientes
no son tan afortunados

5
00:00:52,118 --> 00:00:55,087
Se encuentran a si
mismos incapaces de dormir

6
00:00:55,522 --> 00:00:59,891
Atrapados en un fenmeno llamado
concientizacin de la anestesia

7
00:01:02,262 --> 00:01:05,231
Estas vctimas quedan
completamente paralizadas

8
00:01:05,665 --> 00:01:07,929
No pueden gritar por ayuda

9
00:01:08,835 --> 00:01:11,929
Estn despiertos

10
00:01:58,084 --> 00:01:59,312
La gente muere.

11
00:02:00,186 --> 00:02:03,622
Crees que puedes controlar
como y cuando sucede.

12
00:02:06,359 --> 00:02:07,758
Pero no se puede.

13
00:02:09,129 --> 00:02:11,723
Lo que est escrito, est escrito...

14
00:02:13,333 --> 00:02:15,631
Nadie puede hacer nada al respecto

15
00:02:16,669 --> 00:02:17,636
Carga.

16
00:02:20,573 --> 00:02:22,268
Se acab Jack.

17
00:02:24,544 --> 00:02:26,239
Antes he perdido pacientes.

18
00:02:27,547 --> 00:02:29,879
Los he visto morir en
la mesa de operaciones.

19
00:02:29,949 --> 00:02:32,645
Mientras hago mi trabajo.
- Lo siento Jack.

20
00:02:34,154 --> 00:02:36,384
Pero nunca haba perdido un amigo.

21
00:02:37,357 --> 00:02:40,554
Su nombre es Clayton, son las 6:32 am.

22
00:02:41,494 --> 00:02:44,156
El proceder ha fallado.

23
00:02:47,567 --> 00:02:50,161
No hay mucho que pueda
decir al respecto.

24
00:02:52,872 --> 00:02:57,275
No se si despert esa maana
pensando que esto poda suceder.

25
00:02:58,011 --> 00:03:01,708
No s si el da comenzar muy
parecido al resto de los das.

26
00:03:02,649 --> 00:03:06,244
Pienso que eso fue lo que el pens.

27
00:04:01,808 --> 00:04:06,404
DESPERTAR

28
00:04:13,353 --> 00:04:15,913
Qu estabas haciendo ah abajo?

29
00:04:16,456 --> 00:04:18,219
Slo pensaba.

30
00:04:19,325 --> 00:04:20,622
Acerca de qu?

31
00:04:22,128 --> 00:04:23,686
Djame ver...

32
00:04:23,730 --> 00:04:26,790
Estabas pensando acerca de...

33
00:04:26,833 --> 00:04:32,669
...mi y que maana en la maana me
sacars de la cama en tus brazos.

34
00:04:33,339 --> 00:04:35,136
Eso mismo era.

35
00:04:38,444 --> 00:04:44,041
Me estaba figurando, tu cuerpo
clido y tu piel sedosa...

36
00:05:24,357 --> 00:05:26,120
Ahora me ocupo, esta bien?

37
00:05:29,529 --> 00:05:32,327
Eres un tonto... djame ver...

38
00:05:49,749 --> 00:05:50,681
Gracias.

39
00:05:55,555 --> 00:05:57,182
- Has visto mi beeper?
- Si.

40
00:06:03,596 --> 00:06:06,531
No me importa, encuentrame
entre las 5 y las 6.

41
00:06:06,599 --> 00:06:09,124
Pero ese trabajo tiene que
hacerse, as que ocpate.

42
00:06:09,202 --> 00:06:12,069
Esa gestin ya debe estar hecha.

43
00:06:12,105 --> 00:06:14,505
OK, correcto, pronto estar all.

44
00:06:16,909 --> 00:06:18,433
Tienes tiempo para que desayunemos?

45
00:06:18,511 --> 00:06:20,411
No, no puedo.

46
00:06:20,446 --> 00:06:23,347
Si, claro, es ms
importante tratar ese asunto.

47
00:06:23,416 --> 00:06:28,444
- Cario, ya voy tarde.
- Cundo acabarn estos asuntos de ltima hora?

48
00:06:45,538 --> 00:06:48,632
Yo me merezco mi "fueron
felices para siempre".

49
00:06:49,475 --> 00:06:51,170
Yo se que te lo mereces.

50
00:06:53,146 --> 00:06:56,843
Y de veras te prometo que
har que as sea, pronto.

51
00:07:02,789 --> 00:07:04,984
- Que tengas un buen da.
- Tu tambin.

52
00:07:55,441 --> 00:07:57,238
No esperen por mi para empezar la junta.

53
00:07:57,276 --> 00:08:01,007
No puedo hacerlo

For more click on this link


Movie Trailer for Awake

Movie Trailers service by AllSubs.org : Awake Movie Trailer


最近の1000の検索を参照
  友達に紹介する
  友達に紹介する

字幕の言語を選択

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           映画: 821452           |            字幕: 81760           |            代替タイトル: 1453693          |           ビュー: 30349143         |          検索数: 16687848         |

協力してください | MySubtitles.orgについて | 利用規約 | よく聞かれる質問 | 問い合わせ | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Japanese sites