자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
私のダウンロードした字幕
字幕を追� する エディタ よく聞かれる質問 年別の映画 最後の映画 タグクラウド
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕:Ant Bully, The
映画詳細: (2006)
オリジナルタイトル
Ant Bully, The
代替タイトル
Ant Bully / Ant Bully The / Hangya Boy / Lucas, Spaima Furnicilor
Buy Ant Bully, The
on DVD
代替タイトルを追加する
画の詳細をwww.imbdb.comで見る
予告編をwww.imdb.comで見る
ここには 13 映画の字幕 Ant Bully, The


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD フレーム/形式 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
お探しの字幕が見つかりませんか?
この 画の字幕を追 する新しい字幕が追 された時に連絡を受ける。 か下のサーチフォームを使ってインターネットの大手字幕サイトを検索する。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
このページには Portugese / Português Legendas 文字です。
正常なレンダリングサポートが選択されてない場合、変な文字、記号等現れる事があります。(文字化けが生じる可能性が有ります。) Portugese / Português Legendas 文字。
他のエンコーディングで見る場合はここをクリック

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:14,850 --> 00:01:18,978
O RAPAZ FORMIGA

2
00:01:42,085 --> 00:01:45,288
isto mesmo!
Spindle, luz traseira!

3
00:01:57,644 --> 00:02:00,135
- O que foi?
- Ainda perguntas?

4
00:02:00,313 --> 00:02:02,637
O que ests a fazer?

5
00:02:02,815 --> 00:02:06,480
Isto a cmara de dormir.
Vai dormir!

6
00:02:06,651 --> 00:02:08,478
No me obrigues a ir a.

7
00:02:08,653 --> 00:02:13,362
Peo imensa desculpa, mas eu preciso do
ingrediente final para a minha poo.

8
00:02:13,533 --> 00:02:15,243
O que mais importante,

9
00:02:15,411 --> 00:02:21,331
eu concluir o trabalho da minha vida
para a salvao da colnia,

10
00:02:21,501 --> 00:02:23,327
na qual vocs esto includos,

11
00:02:23,502 --> 00:02:25,627
ou o vosso sono?

12
00:02:25,798 --> 00:02:28,369
- O sono. Para mim o sono.
- E para mim tambm.

13
00:02:28,550 --> 00:02:31,752
Ento, tentarei ser muito silencioso.

14
00:02:31,927 --> 00:02:33,671
Cataplim!

15
00:02:36,181 --> 00:02:39,716
Acabou-se! Vou a acima!

16
00:02:41,353 --> 00:02:43,014
Cristais de fogo!

17
00:02:43,855 --> 00:02:47,391
Finalmente!
O ingrediente final.

18
00:02:51,781 --> 00:02:54,022
Eu estou de frias.

19
00:02:56,994 --> 00:02:59,615
- No! Pra com isso!
- Plo de co!

20
00:02:59,788 --> 00:03:01,699
Plo de co!

21
00:03:06,087 --> 00:03:07,498
o Destruidor!

22
00:03:13,345 --> 00:03:15,087
Puxo atmico!

23
00:03:16,057 --> 00:03:17,467
E um xito total.

24
00:03:17,641 --> 00:03:19,882
xito total! Excelente puxo.

25
00:03:20,060 --> 00:03:22,681
Bolas, meu, estou a ficar
sem roupa interior.

26
00:03:22,854 --> 00:03:25,179
E o que vais fazer?
Nada!

27
00:03:25,357 --> 00:03:30,185
Porque eu sou grande,
e tu s pequeno.

28
00:03:30,362 --> 00:03:35,438
Pois! Porque ele grande,
e tu s pequeno!

29
00:03:35,616 --> 00:03:38,320
Pra de repetir tudo
que eu digo.

30
00:03:38,493 --> 00:03:40,533
Estava s a dar nfase, meu.

31
00:03:40,705 --> 00:03:43,456
Porque s to mau?

32
00:04:00,517 --> 00:04:01,630
O Destruidor.

33
00:04:15,866 --> 00:04:16,980
Zoc?

34
00:04:18,036 --> 00:04:19,658
gua!

35
00:04:19,827 --> 00:04:21,902
- Zoc!
- Hova, por favor, vai para a relva,

36
00:04:22,079 --> 00:04:23,455
perigoso estar aqui.

37
00:04:23,622 --> 00:04:26,113
Mas eu sempre quis ver
um humano de perto.

38
00:04:26,292 --> 00:04:28,617
Dizem que eles so capazes
de falar, como ns.

39
00:04:28,793 --> 00:04:31,462
Eles no so nada como ns!

40
00:04:37,305 --> 00:04:40,221
O que vo fazer, formigas?
Nada.

41
00:04:40,390 --> 00:04:43,974
Porque eu sou grande,
e vocs so pequenas.

42
00:04:44,144 --> 00:04:49,054
Vai-te embora, monstro, ou eu usarei
os meus poderes para te destruir!

43
00:04:52,402 --> 00:04:55,854
Poderes que ainda tenho
de aperfeioar. Corre!

44
00:05:04,123 --> 00:05:05,369
Ol!

45
00:05:05,543 --> 00:05:08,910
Ns no queremos fazer-te mal.

46
00:05:09,086 --> 00:05:10,415
- Bonito...
- Sapato!

47
00:05:18,676 --> 00:05:21,962
- Por favor, vai em paz.
- Cuidado!

48
00:05:26,353 --> 00:05:30,564
- Ests bem?
- Acho que ele no me ouviu.

49
00:05:31,649 --> 00:05:33,523
Lucas!

50
00:05:33,693 --> 00:05:35,981
Amendoim,
so horas de vires para casa.

51
00:05:42,993 --> 00:05:45,033
Amendoim?

52
00:05:45,705 --> 00:05:48,197
Acho que consegui convenc-lo.

53
00:05:48,375 --> 00:05:52,076
- O que que achas?
- O Destruidor.

54
00:05:52,923 --> 00:05:53,953
Reguem o jardim!
Beijos, Me e Pai

55
00:05:54,131 --> 00:05:56,538
Tiffany! Lucas! Vamos embora!

56
00:05:56,800 --> 00:05:59,470
Lucas? Os nmeros de telefone
esto na porta do frigorfico.

57
00:06:02,180 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Ant Bully, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ant Bully, The Movie Trailer


最近の1000の検索を参照
  友達に紹介する
  友達に紹介する

字幕の言語を選択

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           映画: 821452           |            字幕: 81760           |            代替タイトル: 1453693          |           ビュー: 30349143         |          検索数: 16687848         |

協力してください | MySubtitles.orgについて | 利用規約 | よく聞かれる質問 | 問い合わせ | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Japanese sites