자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for American Crime, An
Movie Details: (2007)
Original Name
American Crime, An
Alternative Name(s)
An American Crime / American Crime / American Crime An / An American Crime / Basement / Basement, The / The Basement
IMDB Id pending validation
Buy American Crime, An
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 2 subtitle(s) for movie American Crime, An


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
1
00:00:20,446 --> 00:00:23,884
An american crime

2
00:00:25,914 --> 00:00:27,340
Filmul e o interpretare bazata pe relatarile

3
00:00:28,506 --> 00:00:30,935
din timpul procesului
"Banizewski vs. Statul Indiana" 1966

4
00:00:33,103 --> 00:00:36,929
Toate marturiile provin
din transcrierile procesului.

5
00:00:45,844 --> 00:00:47,999
Obisnuiam sa iubesc carnavalul,

6
00:00:49,798 --> 00:00:54,462
tata lucra la toate targurile,
vanzand covrigi si dulciuri


7
00:00:55,478 --> 00:00:57,882
mereu cautand ceva mai bun

8
00:00:58,915 --> 00:01:01,795
cateodata mergea cu el si mama,

9
00:01:01,795 --> 00:01:05,532
cateodata ne lua si pe noi

10
00:01:05,532 --> 00:01:09,416
era mereu o alta experienta

11
00:01:10,279 --> 00:01:11,500
Credeam ca eu si Jenny

12
00:01:11,705 --> 00:01:14,709
suntem cele mai
norocoase fete din lume cu o asa viata.


13
00:01:15,782 --> 00:01:18,473
Preferatul meu era caruselul.

14
00:01:18,473 --> 00:01:21,898
Poate eram cam mare
ca sa ma mai dau cu el dar...


15
00:01:22,154 --> 00:01:24,627
celelalte ma speriau

16
00:01:29,626 --> 00:01:34,923
Dar caruselul merge in cerc
iar si iar, jos si sus


17
00:01:36,808 --> 00:01:40,719
nu ajungi nicaieri cu el
dar te simti in siguranta tot timpul


18
00:01:53,733 --> 00:01:57,267
Indianapolis,Indiana
Aprilie 1966


19
00:01:59,116 --> 00:01:59,770
Asta sunt eu

20
00:02:00,654 --> 00:02:01,658
in stanga

21
00:02:02,583 --> 00:02:04,018
Silvia

22
00:02:04,904 --> 00:02:06,811
si asta e povestea mea

23
00:02:44,147 --> 00:02:46,395
Va spuneti numele va rog!

24
00:02:46,395 --> 00:02:47,954
Lester Likens

25
00:02:47,954 --> 00:02:51,117
- Sunteti casatorit cu Betty Likens?
- Da

26
00:02:52,000 --> 00:02:55,502
- V-ati separat vreodata de sotie?
- Da

27
00:02:56,334 --> 00:02:58,532
Cand s-a intamplat asta?

28
00:02:59,156 --> 00:03:02,445
In ultima saptamana din Iunie 1965.

29
00:03:02,786 --> 00:03:06,505
Ea era in Buckard Street
iar eu in Lebben Indiana

30
00:03:06,505 --> 00:03:08,773
Unde erau fetele?

31
00:03:08,773 --> 00:03:12,344
Jenny Fay si Silvia Marie erau cu ea.

32
00:03:12,344 --> 00:03:13,544
Iulie 1965

33
00:03:17,247 --> 00:03:19,251
Crezi ca ne vom face noi prieteni?

34
00:03:19,553 --> 00:03:21,222
Sigur ca da.

35
00:03:21,222 --> 00:03:23,681
Poate vor fi si baieti draguti de data asta

36
00:03:23,681 --> 00:03:25,378
George era destul de dragut.

37
00:03:25,378 --> 00:03:28,160
Haideti fetelor,
sa nu intarziem la rugaciune.

38
00:03:28,160 --> 00:03:31,360
- Hei!
- Tata?

39
00:03:32,644 --> 00:03:34,534
- Buna Jenny.
- Ce faci aici?

40
00:03:34,534 --> 00:03:36,940
Mi-a fost dor de voi.

41
00:03:36,940 --> 00:03:39,908
Betty pot vorbi cu tine un moment?

42
00:03:41,804 --> 00:03:45,335
Am vorbit cu Forester si el spune ca poate reusim

43
00:03:45,537 --> 00:03:47,019
sa avem standul nostru la targul din anul asta,

44
00:03:47,019 --> 00:03:49,287
poate facem destui bani
cat sa mergem si la urmatoarele.

45
00:03:49,287 --> 00:03:52,005
Ti-am zis Lester, nu pot sa mai vin,
nu cu fetele

46
00:03:52,005 --> 00:03:54,085
Poate o sa aiba grija mama de ele

47
00:03:54,085 --> 00:03:58,883
Nu putem sa le mutam iara,
nici aici inca nu au apucat sa isi faca prieteni

48
00:03:58,883 --> 00:04:02,802
Betty, poate nu
ne vom mai certa atata fara copii.

49
00:04:02,802 --> 00:04:04,521
Mama?

50
00:04:04,521 --> 00:04:10,034
Mergeti voi si luati autobuzul cand veniti acasa,
trebuie sa lamuresc ceva cu tatal vostru.

51
00:04:17,805 --> 00:04:20,870
Vedeti iubirea care ne-a daruit Tatal nostru?

52
00:04:21,100 --> 00:04:24,085
Si noi suntem copii lui

For more click on this link


Movie Trailer for American Crime, An

Movie Trailers service by AllSubs.org : American Crime, An Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites