자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
私のダウンロードした字幕
字幕を追� する エディタ よく聞かれる質問 年別の映画 最後の映画 タグクラウド
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

字幕:James And The Giant Peach
映画詳細: (1996)
オリジナルタイトル
James And The Giant Peach
代替タイトル
James And The Giant Peach / James E La Pesca Gigante / James Und Der Riesenpfirsich
代替タイトルを追加する
画の詳細をwww.imbdb.comで見る
予告編をwww.imdb.comで見る
ここには 1 映画の字幕 James And The Giant Peach


Also check the Best Movies 1996

 
1 CD フレーム/形式 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement


 
Additional subtitles from AllSubs.org
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: James and the Giant Peach (1996) - DVDRip - 23.976fps -
1CD - srt - EN [DivXForever].zip


Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 27673-James And The Giant Peach ( Hungarian - Magyar
Feliratok ).zip


Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: james-and-the-giant-peach-james-and-the-giant-peach-hun
.zip


Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: james-and-the-giant-peach-james-and-the-giant-peach-hun
.zip


Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: James.and.the.Giant.Peach.1996.Ned.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: James and the Giant Peach (1996) - Shamo - 23.976fps -
1CD - srt - TR [DivXForever].zip


Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: James.and.the.Giant.Peach.1996.Ned.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: james.and.the.giant.peach.(1996).pob.1cd.(3424270).zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: James and the Giant Peach.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: James.and.the.Giant.Peach.1996.Ned.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 48182-James_and_the_Giant_Peach_(1996)-23_97_FPS.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: James_And_The_Giant_Peach_(NAPiSY-53829).NS.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 10006127.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 10003992.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 76ac44155543b0d0d384f7bb3bdd4e92.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 33798.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 372642004James.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 21876.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 32037.zip

Download
Preview
Share
1 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 100012294.zip

Download
Preview
Share
2 CD フレーム/形式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 43816.zip

Download
Preview
Share
お探しの字幕が見つかりませんか?
この 画の字幕を追 する新しい字幕が追 された時に連絡を受ける。 か下のサーチフォームを使ってインターネットの大手字幕サイトを検索する。


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
このページには Hungarian / Magyar Feliratok 文字です。
正常なレンダリングサポートが選択されてない場合、変な文字、記号等現れる事があります。(文字化けが生じる可能性が有ります。) Hungarian / Magyar Feliratok 文字。
他のエンコーディングで見る場合はここをクリック


CD #1
0
00:00:11,800 --> 00:00:15,000
Fordtotta: Szepicsek

0
00:00:21,000 --> 00:00:24,500
JAMES S AZ RISBARACK

1
00:00:53,219 --> 00:00:56,245
itt James Henry Trotter.

2
00:00:59,826 --> 00:01:04,627
A szleivel lt egy kedves
kis tengerparti hzban.

3
00:01:04,697 --> 00:01:06,927
- Hks, megvagy!

4
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
- Boldog szletsnapot, drgm!

4
00:01:08,500 --> 00:01:11,402
Most pedig gyorsan fjd el,
mieltt a szl teszi meg helyetted!

5
00:01:11,471 --> 00:01:13,405
- Elszr kvnj egyet!

6
00:01:19,012 --> 00:01:21,674
Csodlatos let volt.

7
00:01:21,748 --> 00:01:25,047
Egymsnak ltek,
s megvoltak az lmaik.

8
00:01:25,618 --> 00:01:27,552
- Nzd csak!

9
00:01:27,620 --> 00:01:31,386
Az a felh gy nz ki,
mint egy teve.

10
00:01:30,957 --> 00:01:34,415
s az ott olyan,
mint egy mozdony!

11
00:01:36,029 --> 00:01:39,396
- Ltod a vilg
legnagyobb ptmnyt?

12
00:01:44,170 --> 00:01:46,104
- Nem tallom.

13
00:01:46,840 --> 00:01:49,968
- Prbld meg egy kicsit
mskpp nzni!

14
00:01:54,679 --> 00:01:55,874
- Ltom!

15
00:01:57,716 --> 00:01:59,480
- Oda megynk majd

16
00:01:59,552 --> 00:02:02,612
egy hihetetlenl nagy hajn,
ami tszeli velnk az cent,

17
00:02:02,689 --> 00:02:05,852
s felmegynk egszen
az plet legtetejre.

18
00:02:05,925 --> 00:02:08,723
Mi, hrman...
a vilg tetejn.

19
00:02:08,795 --> 00:02:11,127
- Vannak ott gyerekek,
mint n?

20
00:02:12,799 --> 00:02:14,133
- Szzval.

20
00:02:14,799 --> 00:02:17,133
Az egy gynyr hely, James.

21
00:02:17,203 --> 00:02:20,639
A vros, ahol az lmok
valra vlnak.

22
00:02:20,707 --> 00:02:25,007
De egy napon
szrny dolog trtnt.

23
00:02:27,213 --> 00:02:30,080
Egy dhdt orrszarv
bukkant el a semmibl...

24
00:02:30,150 --> 00:02:32,914
s felfalta
James szleit.

25
00:02:34,187 --> 00:02:36,712
A knjaik, ha voltak egyltaln,

26
00:02:36,789 --> 00:02:39,223
35 msodpercen bell vget rtek.

27
00:02:42,595 --> 00:02:45,689
De James knszenvedsei
mg csak ekkor kezddtek.

28
00:02:45,765 --> 00:02:49,758
Most pp Tunya nnikjvel lakik...

29
00:02:49,836 --> 00:02:52,270
- Ki az gybl,
te vilg lustja!

30
00:02:52,338 --> 00:02:56,707
...s Peckes nnivel.
- Mr ngy percet elvesztegettl a napbl!

31
00:02:56,776 --> 00:03:00,473
- Nzz csak r!
- Stteti a hast lomfldn,

32
00:03:00,547 --> 00:03:02,777
amikor rengeteg
a tennival.

33
00:03:02,849 --> 00:03:05,613
- Gyomllni, ft vgni.

34
00:03:05,685 --> 00:03:08,518
- Dologra, dologra,
dologra, dologra, dologra!

35
00:03:53,967 --> 00:03:57,936
- Pfuj! Isten ments, hogy egy ilyen
befszkelje magt az ember bugyogjba!

36
00:03:59,005 --> 00:04:02,202
- Nzek, s szagolok-

37
00:04:02,275 --> 00:04:05,676
Annyit megllapthatok-
szp, mint egy rzsa.

38
00:04:05,745 --> 00:04:09,010
Csak legeltesd
a szemeid az arcomon!

39
00:04:09,082 --> 00:04:12,347
Figyeld meg forms orrom!

40
00:04:12,418 --> 00:04:17,048
Szemlld meg mennyei,
selymes frtjeim!

41
00:04:17,123 --> 00:04:21,355
s ha leveszem mindkt zoknim,

42
00:04:21,427 --> 00:04:24,954
lthatod kecses lbujjaim.

43
00:04:25,031 --> 00:04:27,465
- De ne feledd,
kedves Tunym,

44
00:04:27,533 --> 00:04:30,195
hogy hasad mily nagynak mutatkozik!

45
00:04:46,318 --> 00:04:47,521
- Te lustasg!

45
00:04:47,718 --> 00:04:50,721
Ki mondta, hogy abbahagyhatod a munkt?

46
00:04:50,789 --> 00:04:52,257
- Vgeztem a faaprtssal.

47
00:04:54,160 --> 00:04:55,391
- Egy tiknyv?

47
00:04:55,000 --> 00:04:58,500
Hogy merszelsz mg csak lmodozni is arrl,
hogy itthagysz bennnket?

48
00:04:58,600 --> 00:05:00,525
- Ez a hely az egyetlen otthonod.

49
00:05:00,599 --> 00:05:04,260
- Senki sem viselne el egy
olyan

For more click on this link


Movie Trailer for James And The Giant Peach

Movie Trailers service by AllSubs.org : James And The Giant Peach Movie Trailer

Watch Movies Online

最近の1000の検索を参照
  友達に紹介する
  友達に紹介する

字幕の言語を選択

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           映画: 821452           |            字幕: 81760           |            代替タイトル: 1453693          |           ビュー: 30349143         |          検索数: 16687848         |

協力してください | MySubtitles.orgについて | 利用規約 | よく聞かれる質問 | 問い合わせ | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Free Lyrics for songs | Song lyrics database

Japanese sites