자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
הורדת הכתוביות שלי
הוספת כתוביות עורכים שאלות נפוצות סרטים לפי שנה סרטים אחרונים ענן תגים
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

כתוביות עבורAstronaut Farmer, The
פרטי הסרט: (2006)
שם מקורי
Astronaut Farmer, The
שם/שמות אחרים
Astronaut Farmer / Astronaut Farmer The / The Astronaut Farmer
הוספת שם/שמות אחרים
ראה פרטי סרט ב- www.imdb.com
הצג טריילר ב- www.imdb.com
יש 7 כתובית(יות) לסרט Astronaut Farmer, The


Also check the Best Movies 2006

 
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
לא מוצא את הכתוביות שאתה מחפש?
הוסף את הכתוביות שלך לסרט זה או קבל עדכו ים כשכתוביות חדשות וספות.  או השתמש בטופס החיפוש שלמטה כדי לחפש לכתוביות באתרי הכתוביות הגדולים ביותר באינטרנט.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
אזהרה!
עמוד זה כולל English Subtitles טקסט.
ללא הקידוד המתאים, ייתכן שייראו סימני שאלה, מלבנים או סימנים (מוזרים :) ) אחרים במקום האותיות ב English Subtitles translation needed
ניתן ללחוץ כאן כדי לנסות קידוד אחר.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:07,071--> 00:01:07,839
4.

2
00:01:07,940--> 00:01:08,940
3.

3
00:01:09,041--> 00:01:10,041
2.

4
00:01:10,142--> 00:01:11,242
1.

5
00:01:11,243--> 00:01:12,043
0.

6
00:01:11,960--> 00:01:13,860
Worked rockets.

7
00:01:13,901--> 00:01:18,021
Good work, we are
flying 22 thousand miles per hour.

8
00:01:42,110--> 00:01:45,889
"And a small step for a man,

9
00:01:45,890--> 00:01:50,490
but, a gigantic one
I jump for the Humanity."

10
00:01:50,491--> 00:01:54,691
Said sentence for Neil Armstrong
on July 21, 1969.

12
00:02:18,919--> 00:02:22,214
Good morning Sunshine!
his/her sister this wakened up?

13
00:02:22,297--> 00:02:24,216
I don't know where her this.

14
00:02:24,716--> 00:02:26,593
He/she seems that you had
a wild night.

15
00:02:28,511--> 00:02:30,888
Well! His/her good morning majesty?

16
00:02:30,923--> 00:02:32,515
Good morning.

17
00:02:32,550--> 00:02:35,309
That time I don't want circles
in my pancake.

18
00:02:35,518--> 00:02:38,395
Here this.
You are agitated that guile.

19
00:02:38,430--> 00:02:40,105
- Good morning friends?
- Good morning.

20
00:02:40,140--> 00:02:42,691
I don't know how to balance to be
free from the rain and those things.

21
00:02:42,899--> 00:02:46,511
I have money to go ties California.

22
00:02:48,196--> 00:02:50,031
Eat the coffee of the guile please.

23
00:02:50,066--> 00:02:51,324
I don't like of like you he/she did.

24
00:02:51,407--> 00:02:54,702
Excuse me dear,
he/she began like Venus and... he/she grew.

25
00:02:54,827--> 00:02:57,496
- I won't eat.
- Me also.

26
00:02:57,531--> 00:02:58,831
Girls...

27
00:02:58,866--> 00:03:02,125
You this sells, the planets
they are not just aligned.

28
00:03:02,160--> 00:03:05,920
- Didn't Shepard still wake up?
- No, I think still this sleeping.

29
00:03:21,335--> 00:03:24,938
Making better avi.es.

30
00:03:29,317--> 00:03:31,903
- Sleepy good morning.
- Father.

31
00:03:32,820--> 00:03:38,700
You received an e-mail from that
problem of fuel.

32
00:03:41,828--> 00:03:44,122
Of: "Fuel for you." For: "Apollo 13"
Meet at Red's Branding's bar

33
00:03:44,206--> 00:03:48,409
I think maybe will be able to
to get fuel?

34
00:03:52,505--> 00:03:55,007
The one that you find of that
sweater for my father?

35
00:03:55,042--> 00:03:58,010
- I would divorce of him.
- And the color?

36
00:03:58,045--> 00:04:00,846
Why don't leave the family
to work in that for him.

37
00:04:01,430--> 00:04:04,641
You want me to wrap,
or do I only give for you?

38
00:04:04,676--> 00:04:08,228
Why you think yours
does father need a great pooh?

39
00:04:08,263--> 00:04:10,521
The color and of salmon.

40
00:04:10,556--> 00:04:14,025
But the color interns and the same.

41
00:04:14,060--> 00:04:17,945
I like to catch the fish
and you pull him/it outside.

42
00:04:19,738--> 00:04:21,823
Not in another way.

43
00:04:24,743--> 00:04:26,453
Here we are.

44
00:04:26,536--> 00:04:28,329
Will my favorite customer enter?

45
00:04:28,538--> 00:04:32,250
He/she will make me one
loan for the coffee?

46
00:04:33,417--> 00:04:35,920
It depends on like you
I will reward myself.

47
00:04:49,223--> 00:04:53,019
How is it going the man rocket?
Well, Frank, well.

48
00:04:53,054--> 00:04:57,107
- We are making bets.
- Truth? Which the possibilities?

49
00:04:57,342--> 00:05:03,153
The best and, his/her husband never
anger to do, or he had been exploded.

50
00:05:03,188--> 00:05:04,654
Legal.

51
00:05:04,689--> 00:05:08,533
All of us will be rich, with
the farmer's failure.

52
00:05:08,568--> 00:05:10,827
Which bet will you want to do?

53
00:05:10,862--> 00:05:14,338
Why no he/she pays that Frank?

54
00:05:17,541--> 00:05:21,128
That

For more click on this link


Movie Trailer for Astronaut Farmer, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Astronaut Farmer, The Movie Trailer


סייר ב-1000 החיפושים האחרו ים
  ספר לחבר
  ספר לחבר

בחר את שפת הכתוביות

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           סרטים: 821452           |            כתוביות: 81760           |            שמות אחרים : 1453693          |           צפיות: 30349143         |          חיפושים: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | שאלות נפוצות | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Hebrew sites