자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
הורדת הכתוביות שלי
הוספת כתוביות עורכים שאלות נפוצות סרטים לפי שנה סרטים אחרונים ענן תגים
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

כתוביות עבורYossi & Jagger
פרטי הסרט: (2002)
שם מקורי
Yossi & Jagger
שם/שמות אחרים
Yossi & Jagger / Yossi Jagger / Yossi Vejager
הוספת שם/שמות אחרים
ראה פרטי סרט ב- www.imdb.com
הצג טריילר ב- www.imdb.com
יש 3 כתובית(יות) לסרט Yossi & Jagger


Also check the Best Movies 2002

 
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
Advertisement
1 תקליטור(ים) פריימים/פורמט : 23.976 /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
 
לא מוצא את הכתוביות שאתה מחפש?
הוסף את הכתוביות שלך לסרט זה או קבל עדכו ים כשכתוביות חדשות וספות.  או השתמש בטופס החיפוש שלמטה כדי לחפש לכתוביות באתרי הכתוביות הגדולים ביותר באינטרנט.


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
אזהרה!
עמוד זה כולל Portugese / Português Legendas טקסט.
ללא הקידוד המתאים, ייתכן שייראו סימני שאלה, מלבנים או סימנים (מוזרים :) ) אחרים במקום האותיות ב Portugese / Português Legendas translation needed
ניתן ללחוץ כאן כדי לנסות קידוד אחר.



Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:16,730 --> 00:01:18,650
Vocs acham que j tem profundidade suficiente?

2
00:01:20,330 --> 00:01:21,770
No temos idia. A que profundidade
quer enterrar isso?

3
00:01:22,050 --> 00:01:23,130
10 metros talvez?
10 metros?! Voc louco?

4
00:01:23,450 --> 00:01:25,370
suficiente.

5
00:01:25,930 --> 00:01:27,530
Mais meio metro e isso.

6
00:01:27,850 --> 00:01:30,050
No dormimos h dias, mas
um prazer pra gente.

7
00:01:30,250 --> 00:01:31,850
Que bom est satisfeito
com seu trabalho, Samucha

8
00:01:32,170 --> 00:01:33,850
Continue se divertindo.

9
00:01:36,250 --> 00:01:37,770
Idiota.

10
00:01:39,530 --> 00:01:42,650
-Yossi no vai gostar.
-Eu no me importo, estou cansado.

11
00:02:04,330 --> 00:02:06,450
O que acontece, cara?
Est tudo bem?

12
00:02:08,650 --> 00:02:10,850
Isso ruim, cara.

13
00:02:11,050 --> 00:02:14,170
-No leve isso a srio. srio.
- srio?

14
00:02:14,450 --> 00:02:16,450
O que h de errado com voc?
Estvamos apenas brincando.

15
00:02:16,730 --> 00:02:19,530
Ele no faz mal a uma mosca,

16
00:02:19,850 --> 00:02:21,530
contra a sua religio tibetana.

17
00:02:24,050 --> 00:02:27,370
-Que fedor!
-Est tudo podre.

18
00:02:27,650 --> 00:02:29,530
Tudo estragado!

19
00:02:30,570 --> 00:02:32,650
nojento. Um desastre ecolgico.

20
00:02:33,530 --> 00:02:35,450
Est cheio de vermes.

21
00:02:41,770 --> 00:02:45,650
Vamos pedir comida extra
ou sobrevivemos at ao prximo envio?

22
00:02:45,850 --> 00:02:48,850
No vai haver problema,
se no morrermos com o cheiro.

23
00:02:49,530 --> 00:02:51,130
Cheiro? Que cheiro?

24
00:02:58,970 --> 00:03:00,650
Vamos l, tirem tudo dai.

25
00:03:01,250 --> 00:03:03,770
-Que isso?
-Um transstor.

26
00:03:05,770 --> 00:03:08,250
Que moderno que .
sempre com alta tecnologia.

27
00:03:08,570 --> 00:03:11,130
No... No funciona em nenhum lugar aqui.

28
00:03:20,250 --> 00:03:22,570
Adams, idiota,nos d uma mo aqui.

29
00:03:22,850 --> 00:03:25,250
O Comandante est chegando...

30
00:03:43,370 --> 00:03:45,250
Oque voc tem homem?
Onde voc est?

31
00:03:45,530 --> 00:03:47,530
Quem sabe?

32
00:03:50,250 --> 00:03:53,450
Esto cansados,
deixe-os descansar um pouco.

33
00:03:55,450 --> 00:03:57,370
Vamos, pessoal.
Vamos acabar com isto e ir embora.

34
00:04:01,050 --> 00:04:04,450
-Mas no est fundo o suficiente.
-Eu te disse.

35
00:04:04,970 --> 00:04:07,770
-Est bom.
-No, no est.

36
00:04:11,570 --> 00:04:14,130
Yaniv, quer dizer as ltimas palavras?

37
00:04:15,050 --> 00:04:17,650
- muito difcil para mim.
-Quer que eu comece?

38
00:04:17,930 --> 00:04:19,650
Sim, senhor.

39
00:04:21,050 --> 00:04:23,450
-Foram umas boas vacas... e galinhas.
E Galinhas.... Amm

40
00:04:24,650 --> 00:04:26,850
Encham isso de pedras para
tapar o mau cheiro.

41
00:04:28,330 --> 00:04:29,650
Vem aqui um minuto, por favor.

42
00:04:34,730 --> 00:04:36,970
-Lior e eu precisamos sair por uma hora.
-Para onde?

43
00:04:37,570 --> 00:04:39,930
Temos que controlar a zona
para o treino de amanh.

44
00:04:40,250 --> 00:04:43,850
-J no o controlaram na semana passada?
-Sim, mas no tenho certeza sobre as posies.

45
00:04:44,050 --> 00:04:47,050
Talvez eu v contigo,
Adoraria sair daqui um pouco.

46
00:04:47,370 --> 00:04:49,450
Jagger no se importa,no Jagger?

47
00:04:50,650 --> 00:04:52,330
Por mim, tudo bem!

48
00:04:53,850 --> 00:04:56,650
Lior j conhece a zona, ser rpido.

49
00:04:56,970 --> 00:05:00,850
Deixe-os descansar um pouco,
quero que trabalhem com foras.

50
00:05:01,050 --> 00:05:03,250
Voltaremos dentro de uma hora.

51
00:05:04,730 --> 00:05:06,650
Fica para a prxima, no fique to

For more click on this link


Movie Trailer for Yossi & Jagger

Movie Trailers service by AllSubs.org : Yossi & Jagger Movie Trailer

Watch Movies Online

סייר ב-1000 החיפושים האחרו ים
  ספר לחבר
  ספר לחבר

בחר את שפת הכתוביות

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           סרטים: 821452           |            כתוביות: 81760           |            שמות אחרים : 1453693          |           צפיות: 30349143         |          חיפושים: 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | שאלות נפוצות | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Free Lyrics for songs | Song lyrics database

Hebrew sites