자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
τα κατεβάσματα των υπότιτλων μου
Πρόσθεση υπότιτλων Κειμενογράφοι Ε/Α Ταινίες κατά την Χρονολογία Πρόσφατες ταινίες Λέξεις Κλειδιά
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Υπότιτλοι γιαPredator
Πλη%C: (1987)
Πρωταρχικός Τίτλος
Predator
Δευτερεύον Τίτλος
Alien Hunter / Hunter / Predator / Primevil / Хищник
Buy Predator
on DVD
Πρόσθεση δευτερεύοντος τίτλου
Εμφάνισε τις πληροφορίες για την ταινία στο www.imdb.com
Εμφάνιση του τρέιλερ στο www.imdb.com
Εδώ είναι 13 οι υπότιτλοι για την ταινία Predator


Also check the Best Movies 1987

 
#1 Predator ,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#2 Predator ,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Predator ,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Predator ,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
#5 Predator ,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#6 Predator ,
2 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#7 Predator ,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
#8 Predator ,
2 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#9 Predator ,
2 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#10 Predator ,
2 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#11 Predator ,
2 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#13 Predator ,
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : n/a /
Added by Prijatel

Download
Preview
Share
Δεν βρίσκετε τους υπότιτλους που ψάχνετε;
ροσθέστε τους δικούς σας υπότιτλους για την ταινία αυτή ή γραφτείτε για να ενημερωθείτε, όταν προστεθούν καινούργιοι υπότιτλοι  ή χρησιμοποιείστε την παρακάτω αίτηση, για την αναζήτηση υπότιτλων στις μεγαλύτερες σελίδες υπότιτλων στο Ίντερνετ.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Προσοχή!
Η σελίδα αυτή περιέχει English Subtitles κείμενο.
Χωρίς την σωστή υποστήριξη κωδικοποίησης, είναι πολύ πιθανών να βλέπετε ερωτιματικά, τετράγωνα, και άλλα (παράξενα :-) ) σύμβολα αντί για τους English Subtitles χαρακτήρες.
Μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ για να δοκιμάσετε άλλη κωδικοποίηση.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5681}{5729}You're looking good, Dutch.
{5741}{5777}It's been a long time, General.
{5789}{5825}Come on inside.
{5861}{5921}Eighteen hours ago,|we lost a chopper...
{5933}{5969}carrying a cabinet minister|and his aide...
{5981}{5993}from this charming|little country.
{6005}{6113}We've got a transponder fix|on their position about here.
{6173}{6209}This cabinet minister...
{6220}{6280}does he always travel|on the wrong side of the border?
{6316}{6376}Apparently|they strayed off course...
{6388}{6424}and we're fairly certain|they're in guerrilla hands.
{6436}{6472}Why don't you use|the regular army?
{6484}{6520}What do you need us for?
{6532}{6616}DILLON: 'Cause some damned fool|accused you of being the best.
{6772}{6808}Dillon!
{6868}{6904}DUTCH: You son of a bitch!
{7036}{7048}What's the matter?
{7060}{7119}The CIA got you pushing|too many pencils?
{7131}{7167}Huh?
{7251}{7263}Had enough?
{7275}{7311}Make it easy on yourself, Dutch.
{7395}{7431}OK! OK, OK.
{7443}{7479}DUTCH:|You never knew when to quit.
{7491}{7503}Damn good to see you.
{7515}{7551}What's this|fucking tie business?
{7563}{7599}Come on. Forget about my tie.
{7611}{7671}I heard about that job|you pulled in Berlin.
{7683}{7695}Very nice, Dutch.
{7707}{7767}-Good old days.|-The good old days.
{7779}{7839}-Why'd you pass on Libya?|-That wasn't my style.
{7851}{7911}DILLON: You got no style.|You know that.
{7923}{7959}Come on. Why did you pass?
{8018}{8102}We're a rescue team...|not assassins.
{8162}{8222}Now, what do we got to do?
{8234}{8294}The cabinet minister's important|to our scope of operations...
{8306}{8318}in this part of the world.
{8330}{8390}DILLON: Our friends|are about to get squeezed.
{8402}{8438}We can't let that happen.|We need the best.
{8450}{8486}That's why you're here.
{8522}{8534}Go on.
{8546}{8582}Simple setup.|One-day operation.
{8594}{8630}We pick up their trail,|run 'em down...
{8642}{8678}grab those hostages,|and cross the border...
{8690}{8726}before anybody knows|we were there.
{8738}{8774}What do you mean, ''we''?
{8786}{8822}I'm going in with you, Dutch.
{8881}{8941}General,|my team always works alone.
{8953}{8989}You know that.
{9001}{9061}We all have our orders, Major.
{9073}{9109}Once you reach your objective...
{9121}{9181}Dillon will evaluate|the situation and take charge.
{9361}{9421}TAPE: Gonna tell Aunt Mary|about Uncle John...
{9433}{9493}Claims he has misery,|but he has a lot of fun...
{9505}{9517}Oh, baby...
{9529}{9589}Yeah, baby...
{9601}{9661}Whoo, baby...
{9673}{9709}Havin' me some fun tonight...
{9721}{9733}Yeah...
{9745}{9828}Well, Long Tall Sally,|she's built sweet...
{9840}{9852}DUTCH: Yeah, OK.
{9864}{9876}TAPE: ...Uncle John need.
{9888}{9924}Oh, baby...
{9936}{9972}Yeah, baby...
{9984}{10020}Whoo, baby...
{10032}{10092}Havin' me some fun tonight...
{10104}{10116}Yeah...
{10128}{10188}Well, I saw Uncle John|with bald-head Sally...
{10200}{10236}He saw Aunt Mary comin'|and ducked in the alley...
{10248}{10284}Oh, baby...
{10296}{10356}Yeah, baby...
{10368}{10404}Whoo, baby...
{10416}{10476}Havin' me some fun tonight...
{10488}{10524}Yeah, awoo.
{10775}{10811}RADIO: Delta one-zero.
{10823}{10859}PILOT: Roger, team leader.
{10871}{10907}DILLON: Rendezvous points|and radio freqs...
{10919}{10955}are indicated and fixed.
{10967}{11027}AWACs contact|on four-hour intervals.
{11039}{11051}Who's our backup?
{11063}{11123}No such thing, ol' buddy.|This is a one-way ticket.
{11135}{11195}Once we cross that border,|we're on our own.
{11255}{11291}This is getting better|by the minute.
{11303}{11315}TAPE: She's built sweet...
{11327}{11363}She got everything|that Uncle John need...
{11375}{11411}Oh, baby...
{11423}{11459}Yeah, baby...
{11495}{11531}Whoo, baby...
{11542}{11578}Havin' me some fun tonight...
{11590}{11626}Yeah...
{11638}{11674}Well, Long Tall Sally,|she's built

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1750}{1786}Come on in, you fuckers.
{1798}{1857}Come on in.
{1869}{1905}Old Painless is waiting.
{2013}{2025}[Exhales]
{2613}{2720}Sergeant!
{2732}{2792}Aaah!
{2804}{2840}Motherfucker!
{2876}{2960}Aaaah!
{3188}{3224}MAC: Fucker!
{3452}{3512}Motherfucker!
{3787}{3823}You motherfucker!
{3883}{3895}Aah!
{5034}{5046}DUTCH: What happened?
{5058}{5070}MAC: I saw it.
{5082}{5118}-You saw what?|-I saw it.
{5546}{5582}DUTCH: Blain.
{5594}{5678}No powder burns, no shrapnel.
{5690}{5750}DILLON: The wound's all fused,|cauterized.
{5762}{5822}What the hell could have|done this to a man?
{5834}{5846}Mac.
{5858}{5894}Mac, look at me!
{5930}{5966}Who did this?
{5978}{5990}I don't know, goddamn it.
{6026}{6038}I saw s-something.
{6146}{6206}Not a thing,|not a fucking trace.
{6218}{6254}No blood, no bodies.
{6265}{6301}We hit nothing.
{6481}{6517}DUTCH: Dillon...
{6529}{6565}better get on the radio.
{6601}{6613}Mac.
{6673}{6709}-Sergeant!|-Yes, sir.
{6721}{6757}I want a defensive position|above that ridge...
{6769}{6805}mined with everything we've got.
{6865}{6925}Put him in his poncho.|Take him with us.
{6937}{6949}PONCHO: I got him.
{7368}{7380}DILLON: Vamonos.
{8495}{8531}MAC: Major...
{8543}{8603}I set up flares, frags,|and claymores.
{8615}{8699}Nothing's coming near this place|without tripping on something.
{8711}{8747}DUTCH: Thank you, sergeant.
{8783}{8819}Mac.
{8855}{8891}He was a good soldier.
{8974}{8986}MAC: He was, um...
{9022}{9058}my friend.
{10700}{10712}Good-bye, bro.
{11252}{11264}[Beep]
{12211}{12223}[Monsterous shriek]
{12331}{12415}DILLON: Blazer one, I repeat,|extraction necessary.
{12451}{12486}Say again, Blazer one.|Say again.
{12522}{12558}BLAZER ONE:|Request for extraction denied.
{12594}{12606}Area is still compromised.
{12618}{12678}Proceed to sector 3,000|for prisoner extraction.
{12690}{12750}Priority, out.|Next contact 0930.
{12762}{12822}DILLON: Roger, Blazer one.|1030 hours.
{12834}{12870}Damn bastards.
{12882}{12942}They say we're still in too far,|and they can't risk coming in.
{12978}{13038}DUTCH: We're assets, Dillon.|Expendable assets.
{13050}{13110}It comes with the job.|I can accept it.
{13122}{13182}Bullshit.|You're just like the rest of us.
{13218}{13302}Shitload of good a chopper's|gonna do us in here anyhow.
{13385}{13421}DILLON: Sergeant?
{13433}{13469}Sergeant! Sergeant!
{13481}{13517}Who hit us today?
{13529}{13589}MAC: I don't know.
{13601}{13637}I only saw one of them|camouflaged.
{13673}{13709}He was there.
{13745}{13781}Those eyes disappeared.
{13793}{13805}What was that?
{13817}{13877}Those eyes, they...
{13889}{13925}they disappeared.
{13961}{13973}I know one thing, Major.
{13985}{14045}I drew down|and fired straight at it.
{14057}{14117}Capped off 200 rounds|in the minigun...
{14129}{14165}Full pack.
{14177}{14213}Nothing...
{14225}{14260}nothing on this earth|could have lived.
{14272}{14332}Not at that range.
{14416}{14476}Mac, you take first watch...
{14488}{14548}then you get some rest, OK?
{14560}{14596}DILLON: Ask her what she saw.
{14608}{14644}Ask her what happened|to Hawkins.
{14680}{14692}Go ahead, ask her.
{14728}{14764}PANCHO: Qu pas hoy?
{14800}{14812}Qu fue lo que viste?
{14824}{14908}Te dijo lo que s.|Fue la selva que se lo llev.
{14920}{14932}Qu ms quiere que te diga?
{14944}{14980}Same fucking thing.
{14992}{15028}The jungle,|it came alive and took him.
{15088}{15124}Billy, you know something.
{15135}{15147}What is it?
{15159}{15219}I'm scared, Poncho.
{15231}{15291}PONCHO: Bullshit.|You ain't afraid of no man.
{15303}{15363}There's something out there|waiting for us...
{15423}{15435}and it ain't no man.
{15663}{15699}We're all gonna die.
{15783}{15819}The man's losing it.|He's losing his cool.
{15831}{15867}Nothing but a couple guys|running around....
{15879}{15891}and we gotta take 'em.
{15903}{15963}DUTCH: Still don't

For more click on this link


Movie Trailer for Predator

Movie Trailers service by AllSubs.org : Predator Movie Trailer


Εμφάνιση των 1000 πιο πρόσφατων αναζητήσεων
  ες στον φίλο σου
  ες στον φίλο σου

Επιλέξτε την Γλώσσα των Υποτίτλων

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas