자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
τα κατεβάσματα των υπότιτλων μου
Forum Πρόσθεση υπότιτλων Κειμενογράφοι Ε/Α Ταινίες κατά την Χρονολογία Πρόσφατες ταινίες Λέξεις Κλειδιά
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Υπότιτλοι γιαMiracle Worker, The
Πλη%C: (2000) (TV)
Πρωταρχικός Τίτλος
Miracle Worker, The
Δευτερεύον Τίτλος
Kraft Deiner Hände / Miracle Worker / Miracle Worker The
ρόσθεση του IMDB Id
Πρόσθεση δευτερεύοντος τίτλου
Εδώ είναι 1 οι υπότιτλοι για την ταινία Miracle Worker, The
 
1 CD(s) Πλαίσιο/Διαμόρφωση : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share


Δεν βρίσκετε τους υπότιτλους που ψάχνετε;
ροσθέστε τους δικούς σας υπότιτλους για την ταινία αυτή ή γραφτείτε για να ενημερωθείτε, όταν προστεθούν καινούργιοι υπότιτλοι  ή χρησιμοποιείστε την παρακάτω αίτηση, για την αναζήτηση υπότιτλων στις μεγαλύτερες σελίδες υπότιτλων στο Ίντερνετ.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Προσοχή!
Η σελίδα αυτή περιέχει English Subtitles κείμενο.
Χωρίς την σωστή υποστήριξη κωδικοποίησης, είναι πολύ πιθανών να βλέπετε ερωτιματικά, τετράγωνα, και άλλα (παράξενα :-) ) σύμβολα αντί για τους English Subtitles χαρακτήρες.
Μπορείτε να κάνετε κλικ εδώ για να δοκιμάσετε άλλη κωδικοποίηση.
CD #1
1
00:00:14,866 --> 00:00:16,801
[cainele musca]

2
00:00:53,266 --> 00:00:55,668
Man: No, no.
Theydon't want that.

3
00:00:55,733 --> 00:00:57,701
lay it over there.

4
00:00:59,533 --> 00:01:01,468
[Ringing Softly]

5
00:01:08,833 --> 00:01:10,768
First, l'm going
to cut out this border.

6
00:01:16,433 --> 00:01:18,368
[Strains]

7
00:01:26,666 --> 00:01:28,434
Percy: H-Heten?

8
00:01:28,500 --> 00:01:30,869
H-Helen!

9
00:01:30,933 --> 00:01:32,501
Stop!

10
00:01:32,566 --> 00:01:34,634
Percy: Helen!

11
00:01:35,799 --> 00:01:37,401
Martha:
Stop it, Helen.

12
00:01:38,833 --> 00:01:42,937
Why she stick her fingers
in my mouth?

13
00:01:43,000 --> 00:01:44,468
Because she mad atyou
talking all day

14
00:01:44,533 --> 00:01:45,500
when she can't hear
nothing.

15
00:01:45,566 --> 00:01:46,500
[Moans]

16
00:01:46,566 --> 00:01:47,633
Percy:
If she can't hear,

17
00:01:47,700 --> 00:01:49,635
then how she know talk
coming out ofmy mouth?

18
00:01:51,599 --> 00:01:53,802
l think she tying
to talk.

19
00:01:53,866 --> 00:01:55,000
Percy:
Now she gone crazy,

20
00:01:55,066 --> 00:01:56,767
eating herself.

21
00:01:56,833 --> 00:01:58,467
You stop that.

22
00:01:58,533 --> 00:02:00,201
Helen, stop it.

23
00:02:00,266 --> 00:02:01,967
Helen. Helen!

24
00:02:02,033 --> 00:02:03,868
Martha:
Stop it. Ohh!

25
00:02:03,933 --> 00:02:05,401
Percy:
Hetp! Hetp!

26
00:02:05,466 --> 00:02:06,500
Helen's trying
to kill us!

27
00:02:06,566 --> 00:02:09,602
She tying
to kill us again!

28
00:02:09,666 --> 00:02:11,234
[Muffled Yelling]

29
00:02:13,800 --> 00:02:14,800
Helen?

30
00:02:16,766 --> 00:02:17,700
Helen.

31
00:02:17,766 --> 00:02:19,667
Stop it, Helen.
Stop it.

32
00:02:19,733 --> 00:02:20,900
Stop it.

33
00:02:20,966 --> 00:02:22,534
OK, OK, give mother
the scissors.

34
00:02:22,599 --> 00:02:24,501
Helen.

35
00:02:24,566 --> 00:02:26,634
Helen, give mother
the scissors.

36
00:02:26,699 --> 00:02:27,634
Helen.

37
00:02:30,666 --> 00:02:31,933
OK.

38
00:02:32,000 --> 00:02:32,934
OK.

39
00:02:37,666 --> 00:02:39,200
There, now.

40
00:02:40,366 --> 00:02:41,767
OK.

41
00:02:41,833 --> 00:02:43,434
That's
my pretty girl, huh?

42
00:02:43,733 --> 00:02:45,367
Well, Father,

43
00:02:45,433 --> 00:02:47,368
James: l hope you got
your story ready.

44
00:02:47,433 --> 00:02:48,600
What stoy is that?

45
00:02:48,666 --> 00:02:49,600
The one
you're going to tell

46
00:02:49,666 --> 00:02:51,267
when the little savage
kills somebody.

47
00:02:51,333 --> 00:02:52,667
James:
''Your ho_or,

48
00:02:52,733 --> 00:02:55,402
l had no idea that
poordeafand dumb child

49
00:02:55,466 --> 00:02:56,900
could be so violent.''

50
00:02:56,966 --> 00:03:00,602
Arthur: Your sister is
none ofyour concern,James.

51
00:03:00,666 --> 00:03:02,667
Don'tyou have some occasion
you need to dress for?

52
00:03:02,733 --> 00:03:05,302
nunt Ev:
Why don't l ever meet

53
00:03:05,366 --> 00:03:07,434
any ofyour
young friends,James?

54
00:03:07,500 --> 00:03:09,602
How can l
invite people here?

55
00:03:09,666 --> 00:03:11,067
Aunt Ev: But surely
your friends

56
00:03:11,133 --> 00:03:12,300
don't think that Helen

57
00:03:12,366 --> 00:03:13,967
is any reflection
on you.

58
00:03:14,033 --> 00:03:16,635
Helen is the real head
ofthis house.

59
00:03:16,699 --> 00:03:17,834
She's probably
just pretending

60
00:03:17,900 --> 00:03:19,701
she can't speak or hear

61
00:03:19,766 --> 00:03:21,167
so she don't have
to answer to anyone.

62
00:03:21,233 --> 00:03:24,202
Yourjealousy ofthat
helpless child is intolerable.

63
00:03:26,033 --> 00:03:26,967
Auntie.

64
00:03:32,000 --> 00:03:32,934
[Bumps Table]

65
00:03:33,000 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Miracle Worker, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Miracle Worker, The Movie Trailer


Εμφάνιση των 1000 πιο πρόσφατων αναζητήσεων
  ες στον φίλο σου
  ες στον φίλο σου

Επιλέξτε την Γλώσσα των Υποτίτλων

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Ταινίες: 821452           |            Υπότιτλοι: 81760           |            Δευτερεύοντες τίτλοι : 1453693          |           Εμφανίσεις: 30349143         |          Αναζητήσεις : 16687848         |

translation needed | translation needed | translation needed | Ε/Α | translation needed | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women