Figyelmeztetés! Ez az oldal tartalmaz olyan
Portugese / Português Legendas
szöveget.
Aminek a kódolása nem támogatott, esetleg kérdőjeleket, négyzeteket, vagy más (különös :-) ) jeleket láthatsz
Portugese / Português Legendas
betűk helyett..
Kattints ide kipróbálni más kódolást.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,242 --> 00:00:17,142
"SEDUO DA CARNE"
2
00:00:23,049 --> 00:00:28,578
Venha, o templo nos oferece
alegrias de casto amor.
3
00:00:28,788 --> 00:00:34,124
Venha, o templo nos oferece
alegrias de casto amor.
4
00:00:34,394 --> 00:00:38,194
Ah! Alegrias de casto amor
5
00:00:38,398 --> 00:00:42,698
Ah! Alegrias de casto amor
6
00:00:42,902 --> 00:00:45,735
De casto amor
7
00:00:45,939 --> 00:00:49,136
De casto amor
8
00:00:49,742 --> 00:00:51,302
De casto amor
9
00:00:57,851 --> 00:00:58,909
- Manrico!
- O qu?
10
00:00:59,119 --> 00:01:00,416
A cigana!
11
00:01:00,620 --> 00:01:01,644
Venha
12
00:01:01,855 --> 00:01:03,516
- Entre as toras, olhe
- Deus!
13
00:01:03,723 --> 00:01:07,318
Pelas mos dos brbaros
a pira j foi acesa
14
00:01:07,961 --> 00:01:10,589
Cus,
minhas pernas falham
15
00:01:10,930 --> 00:01:13,728
Uma nuvem
escurece minha vista
16
00:01:13,933 --> 00:01:16,800
- Voc treme
- Como no tremer
17
00:01:17,103 --> 00:01:18,331
Saiba
18
00:01:18,538 --> 00:01:19,800
Eu sou
19
00:01:20,006 --> 00:01:23,965
- Quem?
- Filho dela
20
00:01:27,180 --> 00:01:28,841
VENEZA - PRIMAVERA DE 1866
21
00:01:29,048 --> 00:01:32,415
LTIMOS DIAS DA OCUPAO
AUSTRACA NO VNETO.
22
00:01:32,619 --> 00:01:36,111
O GOVERNO ITALIANO FEZ
UM PACTO DE ALIANA
23
00:01:36,322 --> 00:01:40,088
COM A PRSSIA E A GUERRA
DE LIBERTAO IMINENTE.
24
00:01:48,201 --> 00:01:53,503
Daquela pira, o horrendo fogo
25
00:01:53,873 --> 00:01:58,776
Todas as minhas fibras queimou
26
00:01:59,646 --> 00:02:02,376
mpios apaguem-na
27
00:02:02,582 --> 00:02:05,415
ou eu em breve
28
00:02:05,618 --> 00:02:10,555
Com o seu sangue a apagarei
29
00:02:11,524 --> 00:02:16,962
J era filho antes de am-la
30
00:02:17,163 --> 00:02:22,965
Esse seu martrio
no me contm
31
00:02:23,203 --> 00:02:28,971
Me infeliz,
corro para salv-la
32
00:02:29,175 --> 00:02:30,575
Ou ento para morrer
com voc
33
00:02:36,649 --> 00:02:39,277
Ou ento para morrer
com voc
34
00:02:39,485 --> 00:02:41,612
Ou ento para morrer
35
00:02:43,122 --> 00:02:44,122
Para morrer com voc
36
00:02:50,830 --> 00:02:53,230
s armas, s armas
37
00:02:53,433 --> 00:02:54,798
Estamos aqui
38
00:02:55,001 --> 00:02:56,662
s armas, s armas
39
00:02:56,869 --> 00:02:58,393
Estamos aqui
40
00:03:00,807 --> 00:03:03,207
Para defend-lo
41
00:03:03,476 --> 00:03:07,378
Ou ento para morrer
com voc
42
00:03:08,181 --> 00:03:10,046
s armas, s armas
43
00:03:10,250 --> 00:03:12,115
Estamos aqui
44
00:03:12,318 --> 00:03:14,343
s armas, s armas
45
00:03:14,554 --> 00:03:16,545
Estamos aqui
46
00:03:16,756 --> 00:03:19,554
Para defend-lo
47
00:03:19,759 --> 00:03:24,594
Ou ento para morrer
com voc
48
00:03:24,831 --> 00:03:26,355
s armas
49
00:03:27,500 --> 00:03:28,990
s armas
50
00:03:29,202 --> 00:03:30,162
s armas
51
00:03:48,354 --> 00:03:50,879
Fora de Veneza, estrangeiros!
52
00:03:57,196 --> 00:03:59,528
Senhores!
hora da libertao!
53
00:03:59,732 --> 00:04:04,101
Viva La Marmora!
Viva a Itlia! Viva a Itlia!
54
00:05:02,562 --> 00:05:03,995
Divertido!
55
00:05:04,197 --> 00:05:06,097
Isso o que os italianos
gostam mais.
56
00:05:06,299 --> 00:05:09,063
Chuva de confetes
ao som de bandolim.
57
00:05:10,503 --> 00:05:12,664
Covarde!
um covarde!
58
00:05:13,039 -->
For more click on this link