자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
我的字幕下载
添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕,关于Zeitgeist: The Movie
电影细节: 2007
原始名称
Zeitgeist: The Movie
可供选择的名称
Array
IMDB Id 未决的确
添加可选择名
这儿有 11 有关电影的字幕 Zeitgeist: The Movie


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Serbian Subtitle 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Serbian Subtitle 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Serbian / Srpski Subtitles

CD #1
1
00:04:49,557 --> 00:04:57,756
D U H V R E M E N A

2
00:05:13,151 --> 00:05:14,741
Kada ponemo da preispitujemo,

3
00:05:16,810 --> 00:05:21,309
ono to mislimo da razumemo, odakle dolazimo,
ta inimo,

4
00:05:22,724 --> 00:05:24,723
to vie poinjete da uviate da nas lau.

5
00:05:26,381 --> 00:05:30,159
Lau nas sve institucije koje postoje.
Kako uopte neko moe i da pomisli

6
00:05:30,667 --> 00:05:34,618
da su religijske institucije
jedine koje su jo ostale netaknute od lai?

7
00:05:35,491 --> 00:05:40,763
Religijske institucije ovoga sveta
su na samom dnu prljavtina.

8
00:05:42,545 --> 00:05:45,419
Religijske institucije ovoga sveta su

9
00:05:45,778 --> 00:05:50,528
osnovane od strane istih onih ljudi
koji ine vae vlade, koji vode vae kolstvo

10
00:05:51,174 --> 00:05:53,518
koji su osnovali sve to meunarodne
bankarske kartele.

11
00:05:54,713 --> 00:05:59,266
Jer naim gospodarima nije stalo
niti do nas niti do naih familija.

12
00:05:59,975 --> 00:06:05,658
Sve do ega je njima stalo jeste ono do ega im je uvek
jedino i bilo stalo, a to je da kontroliu itavi prokleti svet.

13
00:06:07,448 --> 00:06:12,297
Obmanama su nam skretali poglede
od prave istine prisustva boanskog u univerzumu,

14
00:06:12,777 --> 00:06:13,923
onoga to ljudi zovu Bogom.

15
00:06:14,811 --> 00:06:17,303
Ne znam ta je Bog, ali znam ta on nije.

16
00:06:18,307 --> 00:06:22,741
I ukoliko, i sve dok, niste spremni
da sagledate itavu istinu,

17
00:06:23,395 --> 00:06:25,917
gde god i ma emu to ona vodila,

18
00:06:26,572 --> 00:06:30,082
i dok god budete okretali glavu,
favorizirajui ono to vam se dopada,

19
00:06:30,915 --> 00:06:33,080
tad ete negde usput doi do zakljuka

20
00:06:33,622 --> 00:06:35,617
da se ogreujete o boansku pravinost.

21
00:06:36,595 --> 00:06:41,727
to se vise obrazujete, to vie poinjete da razumevate
odakle stvari dolaze i one postaju sve oitije

22
00:06:42,195 --> 00:06:44,148
i vi poinjete da uoavate lai.

23
00:06:44,604 --> 00:06:46,787
Morate da saznate istinu
i da je stalno traite

24
00:06:47,230 --> 00:06:48,374
i istina e vas uiniti slobodnim.

25
00:06:49,811 --> 00:06:51,699
Mora da je teko...

26
00:06:53,451 --> 00:06:56,733
onima koji u autoritete gledaju kao u istinu

27
00:06:57,617 --> 00:07:01,107
umesto u istinu kao jedini autoritet.

28
00:07:43,059 --> 00:07:45,521
...ljudi, moram da vam kaem,
moram da vam kaem istinu.

29
00:07:49,037 --> 00:07:50,320
Kad se pria o sranjima,

30
00:07:51,918 --> 00:07:54,968
velikim, prva-liga sranjima,

31
00:07:55,773 --> 00:08:01,484
onda treba da se skine kapa svetskom ampionu
lanih obeanja i preuveliavanja -

32
00:08:02,472 --> 00:08:03,228
religiji.

33
00:08:06,168 --> 00:08:10,048
Razmislite o ovom:
religija je uspela da ubedi ljude

34
00:08:10,969 --> 00:08:15,030
da postoji nevidljivi ovek koji ivi na nabu

35
00:08:15,606 --> 00:08:18,667
koji prati sve to radite,
svake minute i svakog dana.

36
00:08:19,451 --> 00:08:24,464
I taj nevidljivi ovek ima jedan poseban spisak
od deset stvari koje ne eli da se ine.

37
00:08:25,636 --> 00:08:28,842
A ako uradite neto od tih deset stvari,
tada za vas ima spremno jedno mesto

38
00:08:29,363 --> 00:08:32,604
puno vatre i dima
i ognja i muke i bola

39
00:08:32,927 --> 00:08:37,710
gde e vas poslati da patite
i gorite i guite se i vritite i plaete

40
00:08:38,024 --> 00:08:40,088
zauvek do kraja vremena.

41
00:08:43,288 --> 00:08:44,346
Ali on vas voli!

42
00:08:51,810 --> 00:08:52,513
On vas voli.

43
00:08:56,042 --> 00:08:58,638
On vas voli i treba mu va novac.

44
00:09:00,763 --> 00:09:02,563
Uvek mu treba novac!

45
00:09:03,426 --> 00:09:05,976
On je svemogu i savren
sveznajui i mudar.

46
00:09:06,361 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Zeitgeist: The Movie

Movie Trailers service by AllSubs.org : Zeitgeist: The Movie Movie Trailer


搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Chinese sites