자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
我的字幕下载
添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕,关于Shrek The Third
电影细节: (2007)
原始名称
Shrek The Third
可供选择的名称
Shrek 3 / Harmadik Shrek / Sherk 3 / Sherk Le Troisieme / Shreck Le Troisième / Shrek / Shrek 3 / Shrek 3 (2007) / Shrek Al Treilea / Shrek Der Dritte / Shrek Három / Shrek Kolmas / Shrek Le Troisieme / Shrek Tercero / Shrek Terzo / Shrek The Third / Shrek Trei / Shrek Trzeci / Shrek.the.third / شريك الثالث
IMDB Id 未决的确
Buy Shrek The Third
on DVD
添加可选择名
这儿有 17 有关电影的字幕 Shrek The Third


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 29.97 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Prijatel

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 English Subtitles 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 English Subtitles 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1


2
00:00:53,000 --> 00:00:54,600
Ride, steed!

3
00:00:54,000 --> 00:00:57,050
To the last quarter of the highest tower.

4
00:00:57,000 --> 00:01:01,550
Where my Princess, waits so that his gracefull one should rescue her...

5
00:01:00,000 --> 00:01:02,350
and I bet, Charming Prince.

6
00:01:14,000 --> 00:01:16,650
This is worse than a pastorela...

7
00:01:16,000 --> 00:01:19,400
- that exists in the school.
- he bores already.

8
00:01:21,000 --> 00:01:22,600
Hold, steed!

9
00:01:24,000 --> 00:01:25,250
Go...

10
00:01:25,000 --> 00:01:27,500
I discern the Charming Prince.

11
00:01:28,000 --> 00:01:30,350
Do not be afraid, maiden...

12
00:01:29,000 --> 00:01:32,700
I will finish with the monster that the safekeeping...

13
00:01:32,000 --> 00:01:35,200
and I will take my place of legitimate King.

14
00:01:35,000 --> 00:01:37,150
What does the girl say?

15
00:01:40,000 --> 00:01:42,050
- Monster!
- Monster!

16
00:01:41,000 --> 00:01:43,400
- It is Shrek!
- Yes, Shrek.

17
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
Prepare stinking beast for yourself,

18
00:01:48,000 --> 00:01:50,750
when I finished with you monster...

19
00:01:50,000 --> 00:01:52,800
you will want not to have been born.

20
00:01:53,000 --> 00:01:56,350
CONGRATULATIONS TO YOU!
CONGRATULATIONS TO YOU!

21
00:01:55,000 --> 00:01:56,850
Do I bother them?

22
00:01:57,000 --> 00:01:59,400
You do not bother. You bore!

23
00:02:05,000 --> 00:02:07,300
Prepare, stinking beast...

24
00:02:16,000 --> 00:02:18,900
They will be sorry about it, some day.

25
00:02:19,000 --> 00:02:21,800
We are already being sorry about it!

26
00:02:47,000 --> 00:02:48,450
Mamita...

27
00:02:52,000 --> 00:02:53,950
... you were right.

28
00:02:53,000 --> 00:02:54,900
I cannot allow it.

29
00:02:56,000 --> 00:02:57,700
I have not to!

30
00:02:59,000 --> 00:03:02,700
I am the legitimate King of " VERY VERY DISTANTLY "...

31
00:03:03,000 --> 00:03:05,300
and I promise you, mother:

32
00:03:05,000 --> 00:03:08,400
that I will return him the dignity to my throne!

33
00:03:12,000 --> 00:03:13,800
And this time...

34
00:03:14,000 --> 00:03:17,950
the King is truly sick, it already not at all will stop me.

35
00:03:19,000 --> 00:03:21,650
WELCOME TO " VERY VERY DISTANT ".

36
00:03:35,000 --> 00:03:36,650
Good morning.

37
00:03:37,000 --> 00:03:38,650
Good morning.

38
00:03:40,000 --> 00:03:42,100
MOAN! It me went away.

39
00:03:42,000 --> 00:03:43,950
Already I it smelt.

40
00:03:43,000 --> 00:03:44,650
That delight!

41
00:03:46,000 --> 00:03:48,350
Good morning!
Good morning!

42
00:03:48,000 --> 00:03:50,500
That the Sun went out already.

43
00:03:51,000 --> 00:03:53,350
Good morning!
Good morning!

44
00:03:52,000 --> 00:03:53,750
To you! To you!

45
00:03:55,000 --> 00:03:56,350
To you!

46
00:03:59,000 --> 00:04:01,500
They grow requetesuper rapidly

47
00:04:01,000 --> 00:04:02,900
I would like that.

48
00:04:04,000 --> 00:04:05,500
Let's see.

49
00:04:06,000 --> 00:04:09,400
You have a very tight agenda, helping the Kings.

50
00:04:08,000 --> 00:04:11,350
Several matters need his assistance, gentleman.

51
00:04:11,000 --> 00:04:13,300
Brilliant. Since we begin!

52
00:04:14,000 --> 00:04:16,500
Get up already, arrive, worry!

53
00:04:18,000 --> 00:04:21,900
They do not believe that a few pijamitas should be bought.

54
00:04:44,000 --> 00:04:45,650
I name you...

55
00:05:07,000 --> 00:05:09,650
You are going to be a King indeed

56
00:05:09,000 --> 00:05:11,200
and you it have to seem.

57
00:05:10,000 --> 00:05:12,750
Throw a manito in the face, please?

58
00:05:16,000 --> 00:05:18,250
I will see that I can do.

59
00:05:42,000 --> 00:05:43,900
Is this necessary?

60
00:05:44,000 --> 00:05:46,100
Very necessary,

For more click on this link


Movie Trailer for Shrek The Third

Movie Trailers service by AllSubs.org : Shrek The Third Movie Trailer


搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ |