警告! 这个页面包括
Dutch / Hollands
文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是
Dutch / Hollands
字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,260 --> 00:00:55,478
Sneller, Rossie.
2
00:00:55,479 --> 00:00:58,476
Naar de hoogste kamer,
van de grootste toren.
3
00:00:58,477 --> 00:01:04,314
Waar mijn prinses wacht om gered te
worden, door prins Charming.
4
00:01:15,347 --> 00:01:18,499
Dit is nog slechter dan Love Letters.
Ik haat diner theater.
5
00:01:18,500 --> 00:01:20,264
Ik ook.
6
00:01:22,343 --> 00:01:24,093
Halt, Rossie.
7
00:01:25,461 --> 00:01:30,343
Eindelijk, prins Charming nadert.
Vrees niet, lieve vrouwe.
8
00:01:30,378 --> 00:01:36,303
Ik slacht het monster dat je bewaakt,
en neem dan mijn plaats in als koning.
9
00:01:36,414 --> 00:01:38,164
Wat zei ze?
10
00:01:42,450 --> 00:01:45,489
Daar heb je Shrek.
- Jippie, Shrek.
11
00:01:47,487 --> 00:01:52,358
Maak je gereed, gemeen beest.
Om een wereld te betreden van pijn,
12
00:01:52,359 --> 00:01:54,650
waar je niet bekend mee bent.
13
00:01:57,281 --> 00:02:00,399
Vind je het erg?
- Vind jij het erg?
14
00:02:00,439 --> 00:02:02,189
Saai!
15
00:02:06,436 --> 00:02:09,314
Maak je gereed, gemeen beest.
16
00:02:18,268 --> 00:02:23,225
Op een dag hebben jullie hier spijt van.
- Dat hebben we al.
17
00:02:53,407 --> 00:02:57,041
Het is al goed.
Ik kan dit niet laten gebeuren.
18
00:02:57,444 --> 00:03:00,283
Ik kan het gewoon niet.
19
00:03:00,323 --> 00:03:06,239
Ik ben de ware koning van Far, Far Away.
En ik beloof je dit, moeder...
20
00:03:06,399 --> 00:03:09,317
ik zal mijn troon zuiveren.
21
00:03:14,314 --> 00:03:18,391
En deze keer staat er niemand in de weg.
22
00:03:36,380 --> 00:03:40,258
Goedemorgen.
- Goedemorgen.
23
00:03:40,378 --> 00:03:46,374
Sorry, slechte adem.
- Dat weet ik, is het niet heerlijk.
24
00:03:46,409 --> 00:03:51,788
Goedemorgen, goedemorgen,
de zon komt er al door.
25
00:03:51,823 --> 00:03:57,168
Goedemorgen, goedemorgen voor jou,
en jou, en jou.
26
00:04:00,406 --> 00:04:04,243
Ze groeien zo snel.
- Niet snel genoeg.
27
00:04:05,403 --> 00:04:09,399
Ok, we hebben een overvolle
agenda voor de koning en koningin.
28
00:04:09,400 --> 00:04:12,432
Er zijn zeven plechtigheden die
je aanwezigheid verlangen.
29
00:04:12,433 --> 00:04:17,355
Geweldig, laten we beginnen.
- Kom op, slaapkop.
30
00:04:17,395 --> 00:04:19,765
Het wordt tijd om te beginnen.
31
00:04:20,194 --> 00:04:23,591
Het wordt tijd dat je
eens een pyjama koopt.
32
00:04:45,258 --> 00:04:47,008
Ik noem je hierbij...
33
00:05:08,324 --> 00:05:11,321
Je valt in voor n,
dus kun je er ook beter uitzien als koning.
34
00:05:11,322 --> 00:05:15,746
Kan iemand naar binnen komen
en Shrek onder handen nemen.
35
00:05:16,359 --> 00:05:18,571
Eens kijken wat ik kan doen.
36
00:05:42,303 --> 00:05:47,180
Is dit echt nodig?
- Dit is echt nodig, Fiona.
37
00:05:47,220 --> 00:05:50,177
Ik ben Shrek, uilskuiken.
- Dat zal wel.
38
00:05:50,178 --> 00:05:54,175
Ok mensen, dit is geen repetitie.
Laten we opschieten.
39
00:05:54,176 --> 00:05:55,334
Glimlachen allemaal.
Lachen.
40
00:05:55,335 --> 00:05:59,213
Ik weet niet hoelang ik
dit nog volhoud, Fiona?
41
00:05:59,253 --> 00:06:02,325
Sorry, Shrek, maar wil je het
alsjeblieft blijven proberen.
42
00:06:02,326 --> 00:06:04,459
Totdat mijn vader beter is.
43
00:06:06,328 --> 00:06:08,252
Shrek.
- Ja?
44
00:06:08,287 --> 00:06:13,204
Je ziet er mooi uit.
- Kom hier jij.
45
00:06:27,275 --> 00:06:32,805
Mijn kont jeukt heel erg, en ik
kan er niet bij komen in dit apenpakje.
46
00:06:33,072 --> 00:06:35,442
H jij, kom hier.
Hoe heet jij?
47
00:06:36,070 --> 00:06:39,228
Fiddlesworth, meneer.
- Perfect.
48
00:06:42,106 --> 00:06:48,103
Dames en heren.
Prinses Fiona en meneer Shrek.
49
00:06:53,180 --> 00:07:01,215
Dat is
For more click on this link