자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
我的字幕下载
添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕,关于Riddle, The
电影细节: (2007)
原始名称
Riddle, The
可供选择的名称
Riddle / Riddle The / The Riddle
Buy Riddle, The
on DVD
添加可选择名
在 www.imdb.com 查看电影
在 www.imdb.com 查看追踪器
这儿有 6 有关电影的字幕 Riddle, The


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Serbian Subtitle 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Serbian Subtitle 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Serbian / Srpski Subtitles

CD #1
1
00:01:02,954 --> 00:01:04,875
U ivotu je sve zagonetka.

2
00:01:06,001 --> 00:01:08,240
Svaki pogled, lica, mesta...

3
00:01:08,944 --> 00:01:10,217
...fragmenti istine.

4
00:01:11,033 --> 00:01:12,640
Na ivot se oblikuje u zavisnosti

5
00:01:12,680 --> 00:01:14,058
od nacina kako ih sklopimo zajedno.

6
00:01:49,164 --> 00:01:50,885
Ovde Mike Sullivan.

7
00:01:52,546 --> 00:01:55,226
Iliah, imamo njegovo ime od sinoc...

8
00:01:55,791 --> 00:01:58,946
...i tu zaustavi paragraf.

9
00:02:05,268 --> 00:02:09,997
U sledecem radost pozicije.

10
00:02:17,472 --> 00:02:24,644
Neverovatna borba,
prolaze u poslednji krug.

11
00:02:28,938 --> 00:02:30,559
Na 3/4?

12
00:02:43,597 --> 00:02:44,798
Ophelia.

13
00:02:51,751 --> 00:02:54,828
Neka ti Bog oprosti sve grehove.

14
00:02:58,089 --> 00:03:00,660
Previe vode, jadna Ophelia.

15
00:03:01,745 --> 00:03:04,735
Zabranio sam suze.

16
00:03:28,126 --> 00:03:29,011
Jesi li zavrio?

17
00:03:29,752 --> 00:03:30,931
Jo uvek radim na istom.

18
00:03:44,874 --> 00:03:47,626
Radi koliko je god potrebno.
Zato si i placen.

19
00:03:48,302 --> 00:03:51,235
Stavljen je na transfer prole nedelje.

20
00:03:52,015 --> 00:03:54,920
Ako se ne pokae na zemlji,
ja mu ne mogu pomoci.

21
00:03:56,610 --> 00:03:58,299
Bicu slobodnjak.

22
00:03:58,965 --> 00:03:59,480
ta je to?

23
00:03:59,520 --> 00:04:01,039
Ti si izvor za naslovnu stranu?

24
00:04:01,536 --> 00:04:05,230
Kutija staroindijskog kralja

25
00:04:05,869 --> 00:04:07,517
pokazuje gde je sakriveno blago.

26
00:04:10,412 --> 00:04:13,063
Gluposti.

27
00:04:14,269 --> 00:04:15,440
To je jaje.

28
00:04:16,715 --> 00:04:18,372
Ja sam kao neki novinar.
To mi je hobi.

29
00:04:27,421 --> 00:04:33,304
Prerano i preglup.

30
00:04:46,445 --> 00:04:49,703
Sacekaj.

31
00:04:56,431 --> 00:04:57,760
Dwan.

32
00:05:01,265 --> 00:05:03,859
Oh, kakav nered.

33
00:05:28,681 --> 00:05:33,303
Dragi citaoce, ako pronae
ovaj rukopis dok sam iv,

34
00:05:34,129 --> 00:05:36,054
vrati mi ga licno.

35
00:05:37,107 --> 00:05:39,320
Niko nece znati za njegovo postojanje

36
00:05:39,360 --> 00:05:40,757
i bice dobro nagraen.

37
00:05:41,788 --> 00:05:44,724
Ako sam, kako se nadam, vec odavno mrtav,

38
00:05:45,643 --> 00:05:50,783
odnesi ga izdavacu i tvoja nagrada ce
biti jo veca.

39
00:05:52,652 --> 00:05:55,997
Va odani, Charles Dickens

40
00:05:56,587 --> 00:06:00,688
15. mart, 1858.

41
00:06:06,455 --> 00:06:08,115
Sadie...
- Ovde sam.

42
00:06:11,087 --> 00:06:13,558
Jesi li dobro, ljubavi?
- Kako ti izgledam?

43
00:06:14,387 --> 00:06:18,003
Ovaj zid je star i slab.

44
00:06:18,522 --> 00:06:20,558
Ali, ne brini za to.
Dovecu nekoga da ga sredi.

45
00:06:21,777 --> 00:06:24,577
Hajde, onda.
Briite. Obojica.

46
00:06:26,139 --> 00:06:28,617
I ponesi ovo sa sobom.

47
00:06:40,898 --> 00:06:44,120
Recite mi ta bi dobar policajac

48
00:06:44,160 --> 00:06:46,821
radio sa nekim poput njega?

49
00:06:47,600 --> 00:06:48,515
Svoj posao, gospodine.

50
00:06:49,070 --> 00:06:50,219
Sigurna sam da je g-din Sullivan

51
00:06:50,220 --> 00:06:51,368
zainteresovan na napravimo pomak.

52
00:06:52,000 --> 00:06:54,384
On je jedino zainteresovan
da postane poznat.

53
00:06:58,145 --> 00:06:59,892
Ubistvo u Tamron zgradi.

54
00:07:00,895 --> 00:07:01,760
Ko kae da je ubistvo?

55
00:07:01,800 --> 00:07:03,424
Telo je baceno 50 stopa od gradilita.

56
00:07:03,524 --> 00:07:05,409
Dan nakon to je dobija pretnje smrcu.

57
00:07:06,342 --> 00:07:08,053
ta misli?
To je jebeno gradilite.

58
00:07:09,210 --> 00:07:10,314
I znaci, to je nesreca?

59
00:07:12,185 --> 00:07:13,142
Nisam to rekao.

60
00:07:13,893 --> 00:07:14,884
Je li je ili

For more click on this link


Movie Trailer for Riddle, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Riddle, The Movie Trailer


搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Chinese sites