자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
我的字幕下载
添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕,关于Over My Dead Body
电影细节: (2007)
原始名称
Over My Dead Body
可供选择的名称
Over My Dead Body
IMDB Id 未决的确
Buy Over My Dead Body
on DVD
添加可选择名
这儿有 9 有关电影的字幕 Over My Dead Body


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Dutch / Hollands 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Dutch / Hollands 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
1
00:02:22,432 --> 00:02:22,953
- Oh, juffrouw. Juffrouw.

2
00:02:23,031 --> 00:02:25,158
We hebben een heleboel
vegetarirs...

3
00:02:25,233 --> 00:02:27,827
dus ik wil er zeker van zijn dat elke schaal
een vegetarisch gerecht heeft...

4
00:02:27,902 --> 00:02:29,927
en een niet-vegetarisch gerecht.
Begrepen?

5
00:02:30,004 --> 00:02:31,801
En 't mag elkaar niet raken. Ok?

6
00:02:31,873 --> 00:02:33,738
En als 't opraakt,
terug gaan en bijvullen.

7
00:02:33,808 --> 00:02:35,776
Niet met ntje in de rondte gaan.
Begrepen?

8
00:02:35,844 --> 00:02:37,471
En als je denkt dat
de n sneller opraakt...

9
00:02:37,545 --> 00:02:39,012
dan de ander,
vul dan de schalen...

10
00:02:39,080 --> 00:02:40,047
volgens die hoeveelheid.

11
00:02:40,114 --> 00:02:41,081
Snap je dat?

12
00:02:41,149 --> 00:02:42,116
Ok, wat nog meer?

13
00:02:42,183 --> 00:02:43,150
- H!
- Um... Ooh!

14
00:02:43,218 --> 00:02:45,277
't Is je trouwdag. Ontspan.

15
00:02:45,353 --> 00:02:46,786
Hee.

16
00:02:46,855 --> 00:02:49,187
Een beetje stress is niet verkeerd.

17
00:02:49,257 --> 00:02:52,283
Als ik me nu druk maak,
kan ik ontspannen tijdens de ceremonie.

18
00:02:52,360 --> 00:02:54,692
Je gaat je niet ontspannen
tijdens de ceremonie.

19
00:02:54,762 --> 00:02:56,161
Je hebt gelijk.

20
00:02:56,231 --> 00:02:57,220
Dat zou je wel moeten doen.

21
00:02:57,298 --> 00:02:58,322
't Zal perfekt zijn.

22
00:02:59,300 --> 00:03:00,767
't Begint nu echt wat te worden,
vind je niet?

23
00:03:01,669 --> 00:03:04,297
Weet je,
Ik denk dat we missch...

24
00:03:04,372 --> 00:03:05,669
Wat in hemelsnaam?

25
00:03:07,041 --> 00:03:08,406
Nou, hallo, kleine dame.

26
00:03:08,476 --> 00:03:10,341
Wat kan ik voor je doen?

27
00:03:10,411 --> 00:03:11,708
Wat is dit in vredesnaam?

28
00:03:11,779 --> 00:03:13,178
Waarom, 't is een engel...

29
00:03:13,248 --> 00:03:14,840
zoals u hebt besteld.

30
00:03:14,916 --> 00:03:17,384
Nee, maar ze heeft geen vleugels.

31
00:03:17,452 --> 00:03:19,147
Yep. Dus?

32
00:03:19,220 --> 00:03:21,552
Engelen hebben vleugels.

33
00:03:21,623 --> 00:03:23,215
Dit is alleen maar een dame.

34
00:03:23,291 --> 00:03:26,158
Nee, nee, nee, nee.
't Is...'t is een engel.

35
00:03:26,227 --> 00:03:28,923
Kijk, een prachtige,
al-wetende glimlach...

36
00:03:28,997 --> 00:03:33,127
ogen die duizend eeuwigheden
hebben gezien... engel.

37
00:03:34,269 --> 00:03:37,432
Chloe, hebben engelen vleugels?

38
00:03:38,172 --> 00:03:39,139
Soms?

39
00:03:39,207 --> 00:03:40,174
Altijd!

40
00:03:40,241 --> 00:03:43,677
Dat is 't verschil tussen een
mens en een engel: vleugels.

41
00:03:43,745 --> 00:03:45,440
Waarom zouden engelen
vleugels moeten hebben?

42
00:03:45,513 --> 00:03:46,946
Zodat ze kunnen vliegen.

43
00:03:47,015 --> 00:03:48,607
Nee, maar engelen zijn magisch.

44
00:03:48,683 --> 00:03:50,241
Ze hebben geen vleugels nodig om te vliegen.

45
00:03:50,318 --> 00:03:51,808
Wat, heeft God vleugels?

46
00:03:51,886 --> 00:03:55,378
Ok, ik blijf hier niet staan om
theologie met jou te debateren.

47
00:03:55,456 --> 00:03:58,289
Neem maar weer mee
en breng me er n met vleugels.

48
00:03:58,359 --> 00:04:00,520
Goed, nee.
Ho, ho, ho, kleine juffrouw.

49
00:04:00,595 --> 00:04:02,256
Dit is een ijs-sculpture.

50
00:04:02,330 --> 00:04:05,265
Ik heb 't uit ijs gehouwen,
dan smelt het...

51
00:04:05,333 --> 00:04:07,597
en ik heb er niet veel van rond liggen.

52
00:04:07,669 --> 00:04:10,160
Nou, houweel wat vleugels
en zet ze erop. 't Kan me niet schelen.

53
00:04:10,238 --> 00:04:12,103
Dit is niet wat ik heb besteld
en ik accepteer 't niet.

54
00:04:12,173 --> 00:04:14,198
- Tuurlijk. Maar ik...
- Tut-tut-tut, neem maar weer mee.

55
00:04:16,077 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Over My Dead Body

Movie Trailers service by AllSubs.org : Over My Dead Body Movie Trailer


搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Chinese sites