警告! 这个页面包括
Czech Titulky
文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是
Czech Titulky
字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。
CD #1 1
00:00:29,486 --> 00:00:35,420
2
00:00:59,429 --> 00:01:00,658
To snad ne.
3
00:01:00,698 --> 00:01:04,259
Hdm, e v kad skupin
je jeden takov podivn,
4
00:01:04,302 --> 00:01:05,942
- kter nikdy nezapadne.
- Na nj! Dlejte!
5
00:01:05,942 --> 00:01:07,769
Tak to jsem byl j...
6
00:01:08,319 --> 00:01:09,932
David Gordon.
7
00:01:10,563 --> 00:01:13,435
Utkal jsem skrze m pbhy.
8
00:01:13,819 --> 00:01:16,671
M pedstavivost byla jako raketa,
9
00:01:16,713 --> 00:01:18,510
kter m brala daleko odtud,
abych mohl pozorovat svt
10
00:01:18,549 --> 00:01:23,251
z bezpen vzdlenosti... co
te nejsp dlm v mch knihch.
11
00:01:23,287 --> 00:01:24,844
A jsem byl v dtstv neastn,
12
00:01:24,888 --> 00:01:29,188
byl jsem velmi astn
v roli spisovatele.
13
00:01:30,093 --> 00:01:34,427
Take msto toho, abych se
stal bnm obyejnm lovkem,
14
00:01:34,465 --> 00:01:38,337
stal jsem se spnm,
by odtaitm lovkem.
15
00:01:38,802 --> 00:01:40,531
A nejsem si jist, kter z
tchto variant je lep...
16
00:01:40,570 --> 00:01:42,367
ale ono je to vlastn fuk,
protoe si stejn nevyberete.
17
00:01:42,406 --> 00:01:44,703
Ale abych odpovdl na pvodn otzku...
18
00:01:44,742 --> 00:01:46,471
Ano, vm, e v kad knize...
19
00:01:46,510 --> 00:01:48,569
je jedna postava, kter je pro autora
20
00:01:48,612 --> 00:01:50,409
vce i mn autobiografick...
21
00:01:50,447 --> 00:01:54,111
a to kadopdn plat pro Dracoban.
22
00:01:55,453 --> 00:02:00,453
Stejn jako ve snu, jedna postava
vtinou pedstavuje vs...
23
00:02:00,865 --> 00:02:03,466
ale tentokrt je to nkdo,
koho byste neekali...
24
00:02:04,698 --> 00:02:07,233
protoe j vlastn nejsem lovk.
25
00:02:09,492 --> 00:02:11,028
Jsem spe tvor.
26
00:02:15,171 --> 00:02:16,832
Sta?
27
00:02:30,621 --> 00:02:31,679
Davide.
28
00:02:33,524 --> 00:02:34,616
Ahoj, Harlee.
29
00:02:37,861 --> 00:02:41,770
- Napadlo m, e bych se za tebou stavila.
- Jo, j za tebou tak chtl zajet.
30
00:02:51,308 --> 00:02:52,674
To je od tebe hezk, es pila.
31
00:02:53,711 --> 00:02:59,463
Jo, vdy jsme stejn spolu strvili
snad vechny narozeniny u od tet tdy.
32
00:03:00,383 --> 00:03:02,155
Ahoj, Kdesi.
33
00:03:02,752 --> 00:03:04,812
Kdesi t rd vid.
34
00:03:07,157 --> 00:03:08,352
Tak co si mysl? Upmn.
35
00:03:08,391 --> 00:03:11,461
ertuje? Npad, e
adoptuje dt, je asn.
36
00:03:11,495 --> 00:03:14,426
Podle m je krsn, e zrovna
ty jen tak oteve sv srdce.
37
00:03:14,465 --> 00:03:15,830
Liz si mysl, e jsem se zblznil.
38
00:03:15,866 --> 00:03:17,389
Co kdy m pravdu?
39
00:03:17,435 --> 00:03:19,026
Co kdy na to nemm?
40
00:03:19,069 --> 00:03:22,730
Nco ti eknu. Moje matka vychovala
pt dt. A nikdy, ani na vteinu,
41
00:03:22,772 --> 00:03:25,139
nepochybovala o tom,
jestli mla bt rodiem.
42
00:03:25,175 --> 00:03:26,164
Ale byla skvl, ne?
43
00:03:26,210 --> 00:03:27,938
Hor to bt nemohlo.
44
00:03:27,978 --> 00:03:30,231
Jej cvoka se kvli
n musel pesthovat.
45
00:03:31,048 --> 00:03:33,812
U jenom to, e si
tuhle otzku pokld,
46
00:03:33,850 --> 00:03:35,699
dost jasn dokazuje,
e k tomu jsi oprvnn.
47
00:03:35,699 --> 00:03:37,944
Vtinou lid trv vtinu asu...
48
00:03:37,987 --> 00:03:40,885
zvaovnm, jak pstovat
rajata, ne vychovvat dti.
49
00:03:42,460 --> 00:03:45,877
Um si pedstavit, jakou
radost by to udlalo Mary?
50
00:03:46,629 --> 00:03:49,126
Jo, ale takov dvod nesta.
51
00:03:51,502 --> 00:03:53,697
V srdci m jet spoustu lsky.
52
00:04:12,056 --> 00:04:13,250
Ahoj, Davide.
53
00:04:14,592
For more click on this link