警告! 这个页面包括
Spanish / Español Subtitulos
文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是
Spanish / Español Subtitulos
字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:49,049 --> 00:00:51,279
Cree en fantasmas?
2
00:00:51,351 --> 00:00:53,444
Slo creo en el dinero.
3
00:00:53,520 --> 00:00:54,544
Por qu?
4
00:01:01,027 --> 00:01:02,688
Tengo que hacerle
una pregunta.
5
00:01:06,032 --> 00:01:09,399
Si existen los fantasmas,
por qu siempre estn vestidos?
6
00:01:20,313 --> 00:01:22,144
Dnde se encuentra?
7
00:01:26,319 --> 00:01:28,082
Aqu.
En el piso de arriba.
8
00:02:00,086 --> 00:02:03,385
Si hay fantasmas, podra atrapar
a uno y verlo yo mismo.
9
00:02:03,456 --> 00:02:06,948
Eso es exactamente
lo que intentamos hacer.
10
00:02:07,026 --> 00:02:10,018
Un rollo con una capa
de esponja de Menger?
11
00:02:10,096 --> 00:02:14,123
El gobierno japons est gastando
mucho dinero en este proyecto.
12
00:02:28,081 --> 00:02:31,539
Todo igual que antes
o tiene algn pedido especial?
13
00:02:31,618 --> 00:02:33,381
Igual que antes.
14
00:02:33,453 --> 00:02:36,081
Expuesto durante
15 segundos cada vez.
15
00:02:36,156 --> 00:02:40,217
Sin flash. Y slo alrededor
de los muebles una vez cada hora.
16
00:02:57,443 --> 00:03:00,742
S, igual que antes.
Nada.
17
00:03:54,267 --> 00:03:55,700
Qu demonios?
18
00:05:01,200 --> 00:05:03,191
Aseguren el rea
de inmediato.
19
00:05:04,404 --> 00:05:07,237
Evacen a todos
del edificio.
20
00:05:07,307 --> 00:05:08,968
Sr. Hashimoto.
21
00:05:09,042 --> 00:05:11,135
Qu hay de
las autoridades?
22
00:05:12,512 --> 00:05:14,070
Autoridades?
23
00:05:14,147 --> 00:05:16,308
Qu autoridades!
24
00:05:21,321 --> 00:05:25,815
SEDA
25
00:05:26,726 --> 00:05:29,194
Cientfico japons inventa
la esponja de Menger
26
00:05:29,262 --> 00:05:31,958
Un agujero negro para
las ondas electromagnticas
27
00:05:33,599 --> 00:05:36,625
Es posible
caminar en el techo
28
00:05:38,371 --> 00:05:41,340
Premio anti-graved para
el cientfico japons Hashimoto
29
00:05:41,407 --> 00:05:45,002
Esponja de Menger a gran escala es
la clave para el efecto anti-gravedad
30
00:05:45,078 --> 00:05:48,275
Equipo de investigacin formado
por miembros de varios pases
31
00:05:48,348 --> 00:05:49,679
Su. 28. China
32
00:05:49,749 --> 00:05:52,411
Ren. 24. Malayo-chino
Mei. 23. Taiwanesa
33
00:05:52,485 --> 00:05:56,478
Fracas el desarrollo de la
esponja de Menger a gran escala
34
00:05:56,556 --> 00:05:58,524
Sueo de los cientficos
hecho aicos
35
00:05:58,591 --> 00:06:02,288
El apartamento que contiene
contaminantes de alta radiactividad...
36
00:06:02,362 --> 00:06:05,661
descubierto por inspectores la
semana pasada, fue evacuado...
37
00:06:05,732 --> 00:06:07,427
pero hasta hoy no hay un plan
para reubicar a los residentes.
38
00:06:10,403 --> 00:06:12,769
Seorita? Cundo
recibi la notificacin?
39
00:06:12,839 --> 00:06:15,364
La contaminacin radiactiva
ha sido obra...
40
00:06:15,441 --> 00:06:17,238
de la Agencia
de Energa Atmica.
41
00:06:17,310 --> 00:06:19,972
Pero la orden para
la evacuacin de emergencia...
42
00:06:20,046 --> 00:06:22,640
fue firmada por la Divisin
de Asuntos Exteriores.
43
00:06:22,715 --> 00:06:24,273
Es una evacuacin rara.
44
00:06:24,350 --> 00:06:26,818
No hay respuestas
sobre esta evacuacin.
45
00:06:26,886 --> 00:06:29,650
Slo un aviso de advertencia
de no acercarse al rea...
46
00:06:39,832 --> 00:06:42,528
Usaste el nombre
de la Agencia...
47
00:06:42,602 --> 00:06:46,470
para pedir a la oficina taiwanesa del
Presidente la evacuacin del edificio?
48
00:06:47,507 --> 00:06:51,068
Y la razn es un asunto
confidencial sobre...
49
00:06:51,144 --> 00:06:53,544
el
For more click on this link