자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
我的字幕下载
添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕,关于Guisi
电影细节: (2006)
原始名称
Guisi
可供选择的名称
Guisi / Silk
添 IMDB Id
Buy Guisi
on DVD
添加可选择名
这儿有 7 有关电影的字幕 Guisi


Also check the Best Movies 2006

 
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#2 Guisi ,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Guisi ,
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#4 Guisi ,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 Guisi ,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 Guisi ,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 Guisi ,
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Spanish / Español Subtitulos 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Spanish / Español Subtitulos 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:49,049 --> 00:00:51,279
Cree en fantasmas?

2
00:00:51,351 --> 00:00:53,444
Slo creo en el dinero.

3
00:00:53,520 --> 00:00:54,544
Por qu?

4
00:01:01,027 --> 00:01:02,688
Tengo que hacerle
una pregunta.

5
00:01:06,032 --> 00:01:09,399
Si existen los fantasmas,
por qu siempre estn vestidos?

6
00:01:20,313 --> 00:01:22,144
Dnde se encuentra?

7
00:01:26,319 --> 00:01:28,082
Aqu.
En el piso de arriba.

8
00:02:00,086 --> 00:02:03,385
Si hay fantasmas, podra atrapar
a uno y verlo yo mismo.

9
00:02:03,456 --> 00:02:06,948
Eso es exactamente
lo que intentamos hacer.

10
00:02:07,026 --> 00:02:10,018
Un rollo con una capa
de esponja de Menger?


11
00:02:10,096 --> 00:02:14,123
El gobierno japons est gastando
mucho dinero en este proyecto.

12
00:02:28,081 --> 00:02:31,539
Todo igual que antes
o tiene algn pedido especial?

13
00:02:31,618 --> 00:02:33,381
Igual que antes.

14
00:02:33,453 --> 00:02:36,081
Expuesto durante
15 segundos cada vez.

15
00:02:36,156 --> 00:02:40,217
Sin flash. Y slo alrededor
de los muebles una vez cada hora.

16
00:02:57,443 --> 00:03:00,742
S, igual que antes.
Nada.

17
00:03:54,267 --> 00:03:55,700
Qu demonios?

18
00:05:01,200 --> 00:05:03,191
Aseguren el rea
de inmediato.

19
00:05:04,404 --> 00:05:07,237
Evacen a todos
del edificio.

20
00:05:07,307 --> 00:05:08,968
Sr. Hashimoto.

21
00:05:09,042 --> 00:05:11,135
Qu hay de
las autoridades?

22
00:05:12,512 --> 00:05:14,070
Autoridades?

23
00:05:14,147 --> 00:05:16,308
Qu autoridades!

24
00:05:21,321 --> 00:05:25,815
SEDA

25
00:05:26,726 --> 00:05:29,194
Cientfico japons inventa
la esponja de Menger

26
00:05:29,262 --> 00:05:31,958
Un agujero negro para
las ondas electromagnticas

27
00:05:33,599 --> 00:05:36,625
Es posible
caminar en el techo

28
00:05:38,371 --> 00:05:41,340
Premio anti-graved para
el cientfico japons Hashimoto

29
00:05:41,407 --> 00:05:45,002
Esponja de Menger a gran escala es
la clave para el efecto anti-gravedad

30
00:05:45,078 --> 00:05:48,275
Equipo de investigacin formado
por miembros de varios pases

31
00:05:48,348 --> 00:05:49,679
Su. 28. China

32
00:05:49,749 --> 00:05:52,411
Ren. 24. Malayo-chino
Mei. 23. Taiwanesa

33
00:05:52,485 --> 00:05:56,478
Fracas el desarrollo de la
esponja de Menger a gran escala

34
00:05:56,556 --> 00:05:58,524
Sueo de los cientficos
hecho aicos

35
00:05:58,591 --> 00:06:02,288
El apartamento que contiene
contaminantes de alta radiactividad...


36
00:06:02,362 --> 00:06:05,661
descubierto por inspectores la
semana pasada, fue evacuado...


37
00:06:05,732 --> 00:06:07,427
pero hasta hoy no hay un plan
para reubicar a los residentes.

38
00:06:10,403 --> 00:06:12,769
Seorita? Cundo
recibi la notificacin?


39
00:06:12,839 --> 00:06:15,364
La contaminacin radiactiva
ha sido obra...


40
00:06:15,441 --> 00:06:17,238
de la Agencia
de Energa Atmica.


41
00:06:17,310 --> 00:06:19,972
Pero la orden para
la evacuacin de emergencia...


42
00:06:20,046 --> 00:06:22,640
fue firmada por la Divisin
de Asuntos Exteriores.


43
00:06:22,715 --> 00:06:24,273
Es una evacuacin rara.

44
00:06:24,350 --> 00:06:26,818
No hay respuestas
sobre esta evacuacin.


45
00:06:26,886 --> 00:06:29,650
Slo un aviso de advertencia
de no acercarse al rea...


46
00:06:39,832 --> 00:06:42,528
Usaste el nombre
de la Agencia...


47
00:06:42,602 --> 00:06:46,470
para pedir a la oficina taiwanesa del
Presidente la evacuacin del edificio?


48
00:06:47,507 --> 00:06:51,068
Y la razn es un asunto
confidencial sobre...

49
00:06:51,144 --> 00:06:53,544
el

For more click on this link


Movie Trailer for Guisi

Movie Trailers service by AllSubs.org : Guisi Movie Trailer


搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Chinese sites