자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
我的字幕下载
添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕,关于Enchanted
电影细节: (2007)
原始名称
Enchanted
可供选择的名称
Come D'incanto / Encantada / Encantada La Historia De Giselle / Enchanted / Förtrollad / História De Encantar / Il était Une Fois / Kouzelna Romance / Lumottu / Verwünscht / Zaczarowana / η μαγεμένη / Омагьосана
Buy Enchanted
on DVD
添加可选择名
在 www.imdb.com 查看电影
在 www.imdb.com 查看追踪器
这儿有 7 有关电影的字幕 Enchanted


Also check the Best Movies 2007

 
1 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Portugese / Português Legendas 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Portugese / Português Legendas 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
1
00:00:19,606 --> 00:00:23,385
Enchanted:
Uma Histria de Encantar

2
00:00:28,230 --> 00:00:30,384
Era uma vez num

3
00:00:30,419 --> 00:00:33,163
reino mgico chamado Andalasia,

4
00:00:33,260 --> 00:00:36,025
vivia uma Rainha malvada.

5
00:00:36,177 --> 00:00:39,185
Egosta e cruel, vivia aterrorizada

6
00:00:39,189 --> 00:00:42,198
pelo dia em que o seu
enteado se casasse

7
00:00:42,202 --> 00:00:44,917
porque ela perderia o
seu trono para sempre.

8
00:00:45,622 --> 00:00:48,225
E ento ela usou
todo o seu poder para

9
00:00:48,232 --> 00:00:50,916
fazer com que o Prncipe
nunca conhecesse

10
00:00:51,042 --> 00:00:57,308
a donzela especial com quem
partilharia o beijo do verdadeiro amor.

11
00:00:57,330 --> 00:01:00,178
Giselle, Giselle, que achas
disso para o teu boneco?

12
00:01:00,234 --> 00:01:02,563
Perfeito, muito obrigada!

13
00:01:02,747 --> 00:01:03,532
De nada!

14
00:01:04,032 --> 00:01:07,415
Bem, vo...
Temos que terminar o rosto

15
00:01:07,745 --> 00:01:09,529
enquanto ainda est
gravado no seu crebro!

16
00:01:10,011 --> 00:01:12,324
Tive um sonho to bonito...

17
00:01:12,327 --> 00:01:15,065
estvamos de mos dadas,
a danar e...

18
00:01:15,375 --> 00:01:19,159
So para os olhos...
- Azuis. Como que sabiam?

19
00:01:19,602 --> 00:01:22,799
E brilham, tal como os dele.

20
00:01:22,959 --> 00:01:24,806
Bem, vamos tentar...

21
00:01:26,049 --> 00:01:27,385
Sim, ele!

22
00:01:28,372 --> 00:01:29,003
Ok!

23
00:01:30,515 --> 00:01:31,635
Mostra-nos, querida.

24
00:01:31,670 --> 00:01:34,414
Apresento o meu nico e
verdadeiro amor,

25
00:01:34,905 --> 00:01:37,627
o meu Prncipe, o meu sonho
tornado realidade.

26
00:01:40,002 --> 00:01:40,993
Oh, meu Deus!

27
00:01:41,559 --> 00:01:42,703
O qu? Qual o problema?

28
00:01:44,055 --> 00:01:46,097
Eu no lhe dei lbios...

29
00:01:46,700 --> 00:01:48,641
Ele tem de ter lbios?

30
00:01:48,676 --> 00:01:49,812
Claro!

31
00:01:50,635 --> 00:01:52,085
Quando encontras esse algum,

32
00:01:52,502 --> 00:01:54,092
Que est destinado para ti.

33
00:01:54,354 --> 00:01:56,675
Antes dos dois se tornarem um

34
00:01:56,830 --> 00:01:58,948
h algo que tens que fazer.

35
00:01:58,983 --> 00:02:01,097
Puxam as caudas um do outro?

36
00:02:01,231 --> 00:02:03,277
Do sementes um ao outro?

37
00:02:03,312 --> 00:02:04,264
No!

38
00:02:04,466 --> 00:02:11,215
H algo mais doce,
de que todos precisam...

39
00:02:11,997 --> 00:02:15,606
Eu tenho sonhado com o beijo
do verdadeiro amor,

40
00:02:16,370 --> 00:02:19,824
E com o Prncipe que espero que
venha com ele.

41
00:02:20,492 --> 00:02:26,395
E isso que torna o
"felizes para sempre" to feliz!

42
00:02:28,373 --> 00:02:31,663
E essa a razo pela qual
precisamos tanto de lbios,

43
00:02:32,064 --> 00:02:35,106
porque os lbios so as nicas
coisas que se tocam.

44
00:02:36,527 --> 00:02:42,230
Portanto, para se viver a
felicidade sem fim

45
00:02:42,265 --> 00:02:44,859
Basta encontrar
quem tu amas realmente

46
00:02:45,040 --> 00:02:49,338
Atravs do beijo do verdadeiro amor.

47
00:02:53,111 --> 00:02:55,875
Se vamos encontrar um par de
lbios perfeito

48
00:02:56,005 --> 00:02:58,153
vamos precisar de
muito mais ajuda.

49
00:03:06,690 --> 00:03:10,487
Ela tem sonhado com o beijo do
verdadeiro amor,

50
00:03:10,803 --> 00:03:12,781
E com o Prncipe que espera
que venha com ele.

51
00:03:14,624 --> 00:03:22,226
E isso que torna o
"felizes para sempre" to feliz.

52
00:03:22,261 --> 00:03:26,069
E essa a razo pela qual
precisamos tanto dos nossos lbios,

53
00:03:26,104 --> 00:03:30,422
Porque os lbios so as
nicas coisas que se tocam...

54
00:03:33,291 --> 00:03:39,164
Portanto, para se viver
a felicidade sem

For more click on this link


Movie Trailer for Enchanted

Movie Trailers service by AllSubs.org : Enchanted Movie Trailer


搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

Chinese sites