자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
我的字幕下载
添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕,关于Casino Royale
电影细节: (2006)
原始名称
Casino Royale
可供选择的名称
Bond Begins / Casino Royal / Casino Royale / Ian Fleming's Casino Royale / James Bond 21
Buy Casino Royale
on DVD
添加可选择名
在 www.imdb.com 查看电影
在 www.imdb.com 查看追踪器
这儿有 16 有关电影的字幕 Casino Royale


Also check the Best Movies 2006

 
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Astimo

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Finnish / Suomen Subtitle 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Finnish / Suomen Subtitle 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Finnish / Suomen Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:37,500 --> 00:00:41,500
Praha,
Tsekin tasavalta

2
00:01:10,500 --> 00:01:13,800
M ei vlit, jos tuotamme
hieman rahaa tyn ohella.

3
00:01:14,000 --> 00:01:16,700
Mutta ei halua rahan tulevan salaisuuksienmyynnist.

4
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
Jos tmn teatterin piti sikytt minut,
sinulla on vr mies Bond.

5
00:01:31,500 --> 00:01:35,500
Jos M on niin varma, ett min olen hairahtanut,
hn olisi lhettnyt 00:n.

6
00:01:37,500 --> 00:01:39,000
On hyv olla osaston johdossa.

7
00:01:40,000 --> 00:01:43,200
Ketn ei ole ylennetty 00:ksi, vai mit?

8
00:01:45,000 --> 00:01:49,200
Tietosi nyttvt 0 tappoa ja ylennykseen
vaaditaan 2.

9
00:02:06,000 --> 00:02:09,500
Harmi,
emme ehtineet tutustua kunnolla.

10
00:02:13,600 --> 00:02:15,500
Tiedn miss pidt asettasi.

11
00:02:17,300 --> 00:02:21,300
Eik se kerro jotain?
- Totta.

12
00:02:23,400 --> 00:02:26,100
Miten hn kuoli?
-kontaktisi?

13
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
Ei hyvin.

14
00:03:11,700 --> 00:03:13,800
Se sai sinut tuntemaan, eik?

15
00:03:18,800 --> 00:03:22,500
l murehdi, toinen on...

16
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
Kyll,
paljon helpompi.

17
00:06:51,200 --> 00:06:56,200
MBALE,
UGANDA

18
00:07:03,800 --> 00:07:06,000
Palkaksi saat nyt pelata.

19
00:07:17,000 --> 00:07:21,100
Kuinka voin luottaa rahani miehelle,
jota en ole koskaan tavannut?

20
00:07:21,500 --> 00:07:26,200
Pyysit esittely. Siin on kaikki,
mit organisaationi voi taata.

21
00:08:05,300 --> 00:08:08,500
Uskon, ett ystvmme White
on kertonut, ett...

22
00:08:08,700 --> 00:08:12,700
...olen tarjonnut luotettavia pankkipalveluita vuosien ajan
monille vapaustaistelijoille.

23
00:08:17,500 --> 00:08:21,000
Uskottelko Jumalaan, Le Chiffre?
- En.

24
00:08:22,000 --> 00:08:24,400
Uskon kohtuulliseen korkoon.

25
00:08:24,600 --> 00:08:27,900
En halua mitn riski asiassa.
- Sovittu.

26
00:08:28,100 --> 00:08:31,400
Ja psen ksiksi rahoihini miss pin maailmaa tahansa?
- Kyll.

27
00:08:49,800 --> 00:08:53,800
Minulla on rahat, joten osta toiset
miljoona Skyfleetin osaketta.

28
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
Herra, tiedtte varmasti, ett pelaatte
markkinoita vastaan.

29
00:08:58,200 --> 00:09:01,400
Kukaan ei usko osakkeiden menevn
muualle kuin yls.

30
00:09:01,600 --> 00:09:03,000
Tee kuten kskin.

31
00:09:37,800 --> 00:09:40,600
Nytt meidn miehelt.
Paloarpia kasvoissa.

32
00:09:42,600 --> 00:09:45,800
Onkohan pommimiehet vakuutettu sellaisen varalle?

33
00:09:53,500 --> 00:09:56,900
KIIREINEN SANOMA
ELLIPSIS

34
00:09:59,900 --> 00:10:03,600
Hn on liikkeell ja tulee
suoraan minua kohti.

35
00:10:04,900 --> 00:10:06,900
Lopeta korvasi koskettelu.

36
00:10:07,100 --> 00:10:09,400
Anteeksi.
- Laita ktesi alas!

37
00:10:15,400 --> 00:10:17,900
Pist ase koteloon,
tarvitsemme hnet elvn.

38
00:17:49,400 --> 00:17:50,600
Vapauta hnet.

39
00:18:48,000 --> 00:18:50,500
ELLIPSIS

40
00:19:32,200 --> 00:19:36,000
Verikyyneleet tulevat vain kyynelkanavan
viasta kenraali.

41
00:19:37,500 --> 00:19:39,000
Ei sen kummempaa.

42
00:19:43,700 --> 00:19:44,900
Kaikki.

43
00:19:48,100 --> 00:19:52,300
Minulla on 2 paria ja sinulla on
17,4 % mahdollisuus suoraan.

44
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
Milloin "Ellipsis" raukeaa?

45
00:20:21,000 --> 00:20:23,300
Meill on vhemmn kuin 36 tuntia,
voin...

46
00:20:23,500 --> 00:20:26,000
Ei, se riitt.

47
00:20:29,000 --> 00:20:32,800
Anna vieraillemme 5 minuuttia aikaa poistua,
tai heit heidt ylilaidan.

48
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
BRITTIAGENTTI
MURHASI ASEETTOMAN VANGIN

49
00:20:44,500 --> 00:20:46,500
Ket he oikein luulevat olevansa.

50
00:20:46,700 --> 00:20:50,600
Jopa pministeri

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
...ei ollut muita jljell kuulusteltavaksi.

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,800
Tiesik hn jotain mik vaarantaisi sinut? -Ei.

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
Nimesi tai kohdettasi? -Ei.

4
00:00:09,700 --> 00:00:11,500
Dimitrios oli hnen vliktens.

5
00:00:11,700 --> 00:00:14,600
Hn tiesi aina miten jrjest aseet miesten ksiin.

6
00:00:14,800 --> 00:00:16,600
Hn toimitti kaikille, joilla oli vain rahaa.

7
00:00:16,800 --> 00:00:19,500
Vuosien ajan hn toimi Le Chiffre kanssa.

8
00:00:19,700 --> 00:00:25,000
Yksityinen pankkiiri terroristeille. Hn sijoitti heidn rahansa ja
niihin psi ksiksi miss tahansa.

9
00:00:25,500 --> 00:00:27,000
Hyv, olet tll.

10
00:00:27,700 --> 00:00:30,100
Albanialainen, luulisimme, shakkinero.

11
00:00:30,300 --> 00:00:33,800
Hieman matemaattinen nero ja
haluaa todistaa sen pelaamalla pokeria.

12
00:01:02,800 --> 00:01:05,000
Jotta voisit vahtia minua?

13
00:01:05,800 --> 00:01:07,000
Kyll.

14
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Kun 11/9 jlkeen analysoitiin prssi, CIA huomasi...

15
00:01:16,200 --> 00:01:19,000
... suuren vajauksen ilmailualan osakkeissa.

16
00:01:19,200 --> 00:01:23,200
Kun osakkeet menivt pohjalukemiin 12/9
joku teki tll omaisuuden.

17
00:01:23,400 --> 00:01:26,800
Sama piti tapahtua Skyfleetin osakkeille tnn aamulla.

18
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
Jos heidn prototyyppi olisi tuhottu,
heidn yrityksens olisi mennyt konkurssiin.

19
00:01:31,200 --> 00:01:35,800
Sen sijaan, joku menetti yli 100 miljoonaa
dollaria vrn sijoituksen takia.

20
00:01:36,000 --> 00:01:37,400
Ja luulet, ett se on Le Chiffre?

21
00:01:37,600 --> 00:01:41,400
Se selittisi hnen osallistumisensa suurivoittoiseen
pokeriturnaukseen Casino Royaleen...

22
00:01:41,600 --> 00:01:42,800
...Montenegroon.

23
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
10 pelaajaa, 10 miljoonan dollarin osallistumismaksu.
5 miljoonan dollarin uusintaosallistuminen.

24
00:01:47,200 --> 00:01:49,800
Voittaja vie kaiken.
150 miljoonaa dollaria.

25
00:01:50,000 --> 00:01:54,450
Hyv, sitten tiedmme miss hn on.
Siisti tappo vai haluatko lhett vain viestin?

26
00:01:54,650 --> 00:01:56,150
Haluamme hnet elvn.

27
00:01:56,350 --> 00:01:59,050
Le Chiffrell ei ole 100 miljoonaa hvittvksi.

28
00:01:59,250 --> 00:02:02,000
Pelannut osakemarkkinoilla asiakkaittensa rahoilla?

29
00:02:02,500 --> 00:02:05,300
Eivt varmasti ole iloisia,
kun huomaavat kaiken menneen.

30
00:02:05,500 --> 00:02:09,200
Emme voi antaa hnen voittaa. Jos hn hvi, ei hnell
ole mitn paikkaa minne paeta.

31
00:02:09,400 --> 00:02:12,400
Annamme hnelle turvapaikan vastineeksi
kaikelle, mit hn tiet.

32
00:02:12,600 --> 00:02:16,200
Laitamme sinut peliin. Korvaamme sinulla
ern jrjestn pelaajan.

33
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
Villierin mukaan olet paras pelaaja palveluksessamme.

34
00:02:20,800 --> 00:02:23,000
Luota minuun, toivoisin ett niin ei olisi.

35
00:02:27,000 --> 00:02:30,500
Toivoisin sinun jttvn tunteet tyn ulkopuolelle.

36
00:02:31,600 --> 00:02:34,000
Mutta se ei taida ollakkaan sinun ongelmasi, Bond?

37
00:02:35,200 --> 00:02:36,400
Ei.

38
00:02:39,300 --> 00:02:43,100
Eik tarvitse pit yhteytt, tiedmme kyll miss olet.

39
00:02:43,400 --> 00:02:47,500
Voit lopettaa teeskentelyn,
tiesit hyvin, ett en antaisi asian olla.

40
00:02:48,600 --> 00:02:50,100
Tiesin sinun olevan sin.

41
00:03:17,050 --> 00:03:18,250
Olen rahat.

42
00:03:20,900 --> 00:03:22,100
Jokaisen sentin edest.

43
00:03:24,500 --> 00:03:27,500
Tynantajallani on paljon peliss tss asiassa.

44
00:03:27,700 --> 00:03:28,900
Vesper.

45
00:03:29,600 --> 00:03:31,800
Toivottavasti muistutit vanhempiasi nimen

For more click on this link


Movie Trailer for Casino Royale

Movie Trailers service by AllSubs.org : Casino Royale Movie Trailer


搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  | &nbs