자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
我的字幕下载
添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

字幕,关于Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il
电影细节: (1966)
原始名称
Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il
可供选择的名称
The Good The Bad And The Ugly / Bueno El Feo Y El Malo / Bueno, El Feo Y El Malo, El / El Bueno El Feo Y El Malo / Bo El Lleig I El Dolent / Bo, El Lleig I El Dolent, El / Bom, O Mau E O Vilão, O / Bueno El Feo Y El Malo / Bueno, El Feo Y El Malo, El / Buono Il Brutto Il Cattivo Il / Dobar, Loš, Zao / Due Magnifici Straccioni, I / El Bo El Lleig I El Dolent / El Bueno El Feo Y El Malo / El Bueno, El Feo Y El Malo / Good The Bad And The Ugly / Good The Ugly The Bad / Good, The Bad And The Ugly, The / Good, The Ugly, The Bad, The / I Due Magnifici Straccioni / The Good The Bad And The Ugly / The Good The Ugly The Bad / The Good, The Bad And The Ugly / The Good, The Ugly, The Bad / The Magnificent Rogues / Zwei Glorreiche Halunken
IMDB Id 未决的确
添加可选择名
这儿有 15 有关电影的字幕 Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il


Also check the Best Movies 1966

 
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 29.97 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
#13 De Gemene ,
1 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
2 CD(s) 帧/格式 : 23.976 /
Added by Manu

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 English Subtitles 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 English Subtitles 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:10:36,644 --> 00:10:38,134
You're...

2
00:10:38,546 --> 00:10:40,377
...from Baker?

3
00:10:50,758 --> 00:10:53,022
Tell Baker that l told him
all that l know already.

4
00:10:53,094 --> 00:10:54,823
Tell him l want to live in peace,
understand?

5
00:10:54,896 --> 00:10:57,729
That it's no use
to go on tormenting me!

6
00:10:57,865 --> 00:11:00,663
l know nothing at all
about that case of coins.

7
00:11:00,735 --> 00:11:01,861
Now that gold has disappeared.

8
00:11:01,936 --> 00:11:05,372
But if he'd listened to me,
we could have avoided this altogether.

9
00:11:06,040 --> 00:11:07,871
l went to the Army court.

10
00:11:07,942 --> 00:11:09,637
There were no witnesses.

11
00:11:09,711 --> 00:11:11,906
They couldn't uncover any more.

12
00:11:12,213 --> 00:11:15,011
l can't tell Baker
what happened to the money.

13
00:11:15,083 --> 00:11:16,914
Go back and tell him that!

14
00:11:19,454 --> 00:11:21,922
Word's around you had a visitor...

15
00:11:23,591 --> 00:11:25,582
...and Baker knows it.

16
00:11:27,395 --> 00:11:29,329
Name of Jackson.

17
00:11:34,535 --> 00:11:36,366
Jackson was here...

18
00:11:37,939 --> 00:11:40,601
...or Baker's got it all wrong.

19
00:11:47,949 --> 00:11:49,940
He's not wrong.

20
00:11:50,451 --> 00:11:54,888
Maybe Baker would like to know
just what you and Jackson had to say...

21
00:11:55,123 --> 00:11:57,318
...about the cash box.

22
00:12:01,229 --> 00:12:03,959
That's not what l'm being paid for.

23
00:12:07,869 --> 00:12:11,930
l'm only interested in
what name Jackson's hiding under now!

24
00:12:15,043 --> 00:12:17,739
Why do you think Jackson
may be assuming another name?

25
00:12:17,812 --> 00:12:20,303
l would have found him already.

26
00:12:20,982 --> 00:12:24,315
When l start off to find somebody,
l find them.

27
00:12:24,452 --> 00:12:26,682
That's why they pay me.

28
00:12:32,060 --> 00:12:34,585
What is Baker paying you?

29
00:12:37,365 --> 00:12:38,992
That your family?

30
00:12:48,876 --> 00:12:49,774
Yes.

31
00:12:50,778 --> 00:12:53,008
Nice family.

32
00:12:55,183 --> 00:12:57,549
What does he pay you for murdering me?

33
00:13:00,655 --> 00:13:02,316
0...

34
00:13:03,324 --> 00:13:04,882
...to get the name!

35
00:13:11,199 --> 00:13:12,632
The name!

36
00:13:22,210 --> 00:13:23,199
Carson.

37
00:13:23,845 --> 00:13:25,472
Bill Carson.

38
00:13:25,680 --> 00:13:28,410
That's what he calls himself now.

39
00:13:58,713 --> 00:14:01,273
Here's a lot of money: ,000.

40
00:14:05,419 --> 00:14:07,080
,000...

41
00:14:09,657 --> 00:14:11,420
...and some in gold.

42
00:14:11,659 --> 00:14:13,524
That's a tidy sum.

43
00:14:17,598 --> 00:14:19,225
But when l'm paid...

44
00:14:19,967 --> 00:14:21,764
...l always see the job through.

45
00:15:34,742 --> 00:15:36,141
lt's you.

46
00:15:36,777 --> 00:15:38,608
Any information?

47
00:15:40,481 --> 00:15:42,073
Too much.

48
00:15:43,651 --> 00:15:46,484
He said quite a bit
that should interest you...

49
00:15:46,554 --> 00:15:49,114
...and one or two things
that interested me.

50
00:15:49,190 --> 00:15:51,124
Such as?

51
00:15:51,592 --> 00:15:54,186
The name Jackson's hiding under is...

52
00:15:54,362 --> 00:15:55,920
...Bill Carson.

53
00:15:58,199 --> 00:16:00,133
That's your bit.

54
00:16:02,770 --> 00:16:04,135
Keep talking.

55
00:16:04,572 --> 00:16:07,166
He also mentioned somethin'
about a certain...

56
00:16:07,275 --> 00:16:10,403
...cash box which just happened
to disappear.

57
00:16:11,545 --> 00:16:12,944
That's my bit.

58
00:16:13,681 --> 00:16:15,012
Anything else?

59
00:16:15,883 --> 00:16:18,215
Not enough for you, huh?

60
00:16:18,419

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:18,089 --> 00:01:20,853
Was Carson dead or alive
when you found him?

2
00:01:27,365 --> 00:01:29,492
What'd he tell you about the money?

3
00:01:33,538 --> 00:01:35,768
l don't know what you're talking about!

4
00:01:53,758 --> 00:01:55,555
More feeling.

5
00:02:13,811 --> 00:02:17,110
You can sure consider yourself
much luckier than your pal.

6
00:02:17,582 --> 00:02:20,517
Wallace will punch your friend
as long as the song goes.

7
00:02:20,585 --> 00:02:23,315
So many of us have had a session in there.

8
00:02:44,875 --> 00:02:46,866
How's your digestion, now?

9
00:02:50,881 --> 00:02:52,439
You'd better talk.

10
00:02:52,750 --> 00:02:54,945
l have nothing to tell you!

11
00:03:22,680 --> 00:03:24,307
Play that fiddle, you!

12
00:04:08,959 --> 00:04:11,018
l'll talk!

13
00:04:20,905 --> 00:04:23,135
What did he say about the money?

14
00:04:28,045 --> 00:04:29,637
lt's buried in a grave.

15
00:04:30,848 --> 00:04:31,906
Where?

16
00:04:34,952 --> 00:04:36,886
At the Sad Hill Cemetery.

17
00:04:39,190 --> 00:04:40,919
Which grave?

18
00:04:41,225 --> 00:04:42,749
l don't know!

19
00:04:46,731 --> 00:04:48,028
Blondie...

20
00:04:50,968 --> 00:04:53,528
...he knows the name of the grave.

21
00:05:09,987 --> 00:05:11,614
The war's over for you.

22
00:05:15,393 --> 00:05:16,985
Put those clothes on.

23
00:05:21,465 --> 00:05:22,864
Why?

24
00:05:23,234 --> 00:05:25,168
We're going for a ride.

25
00:05:26,237 --> 00:05:27,033
Where?

26
00:05:27,338 --> 00:05:29,670
To find 0,000.

27
00:05:30,741 --> 00:05:32,971
l know the name of the cemetery, now...

28
00:05:33,811 --> 00:05:36,177
...and you know the name of the grave.

29
00:05:56,233 --> 00:05:59,202
You're not going to give me
the same treatment?

30
00:06:02,973 --> 00:06:04,304
Would you talk?

31
00:06:05,676 --> 00:06:07,735
No, probably not.

32
00:06:09,313 --> 00:06:10,940
That's what l thought.

33
00:06:11,849 --> 00:06:13,612
Not that you are any tougher than Tuco...

34
00:06:14,118 --> 00:06:17,144
...but you're smart enough to know
that talking won't save you.

35
00:06:21,192 --> 00:06:24,093
And Tuco, is he...?

36
00:06:26,464 --> 00:06:28,489
No, not yet...

37
00:06:29,800 --> 00:06:31,768
...but he's in very good hands.

38
00:06:33,304 --> 00:06:36,273
You changed partners,
but you still got the same deal.

39
00:06:36,574 --> 00:06:39,134
l'm not greedy. l'm only taking half.

40
00:06:40,578 --> 00:06:41,909
There's two of us.

41
00:06:42,279 --> 00:06:44,770
lt should make it easier than just one.

42
00:07:10,741 --> 00:07:12,936
Hold it. That's it.

43
00:07:13,477 --> 00:07:14,603
Don't move.

44
00:07:15,613 --> 00:07:17,046
Don't breathe.

45
00:07:20,784 --> 00:07:22,479
Got it. Thank you.

46
00:07:38,636 --> 00:07:42,003
Hey, Corporal, afraid he'll get lost?
Where's the Rebel going?

47
00:07:42,306 --> 00:07:44,968
To hell with a rope around his neck
and a price on his head.

48
00:07:45,042 --> 00:07:47,533
Yeah, ,000, friend.

49
00:07:48,078 --> 00:07:50,137
That's a lot of money for a head.

50
00:07:51,348 --> 00:07:54,215
l bet they didn't even pay you
a penny for your arm.

51
00:08:00,524 --> 00:08:03,584
l told you once,
but if l ever get you down...

52
00:08:04,161 --> 00:08:06,629
...you're gonna need a lot of help
to get up again.

53
00:08:26,951 --> 00:08:29,146
You're a lot luckier than that one there.

54
00:08:29,219 --> 00:08:31,813
You get some proper rope,
and you're all finished.

55
00:08:31,889 --> 00:08:34,915
And there isn't any partner, this time,
to shoot you down.

56
00:08:59,583 --> 00:09:00,811
Get up!

57
00:10:27,171 --> 00:10:29,662
Sure would like to

For more click on this link


Movie Trailer for Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il

Movie Trailers service by AllSubs.org : Buono, Il Brutto, Il Cattivo, Il Movie Trailer


搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |