자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
我的字幕下载
添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

字幕,关于Soldier (1998/i)
电影细节: 1998
原始名称
Soldier (1998/i)
可供选择的名称
Soldier (1998/i) / Star Force Soldier
IMDB Id 未决的确
添加可选择名
这儿有 2 有关电影的字幕 Soldier (1998/i)


Also check the Best Movies 0

 
1 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by ProbePotter

Watch movie online (free trial)

Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(s) 帧/格式 : 25 /
Added by Guest

Watch movie online (free trial)

Download
Preview
Share


 
Additional subtitles from AllSubs.org
2 CD(s) 帧/格式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 27161-Soldier_(1998_I)-23_976_FPS.zip
Watch movie online (free trial)

Download
Preview
Share
Advertisement
2 CD(s) 帧/格式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 27161-Soldier_(1998_I)-23_976_FPS.zip
Watch movie online (free trial)

Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Italian / Italiano Sottotitoli 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Italian / Italiano Sottotitoli 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。


CD #1
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Traduzione in Italiano by ProbePotter

2
00:00:52,089 --> 00:00:56,593
1996 - ANNO ZERO

3
00:01:45,452 --> 00:01:46,931
Un soldato non parla se non...

4
00:01:47,012 --> 00:01:49,810
gli viene richiesto da un superiore.

5
00:01:50,485 --> 00:01:51,653
PROGETTO ADAM
ANNO CINQUE

6
00:01:52,052 --> 00:01:54,043
Un soldato non mostra piet.

7
00:01:55,452 --> 00:01:57,044
La piet per i deboli.

8
00:01:57,412 --> 00:01:59,084
La debolezza morte.

9
00:02:10,692 --> 00:02:12,648
L' Arma la sua famiglia.

10
00:02:12,972 --> 00:02:14,690
Egli al settimo cielo...

11
00:02:15,052 --> 00:02:16,724
quando esegue gli ordini.

12
00:02:17,132 --> 00:02:19,088
Un soldato vive per uccidere.

13
00:02:29,412 --> 00:02:31,642
Un soldato non ha bisogno
di amici o della famiglia.

14
00:02:32,172 --> 00:02:33,605
La guerra la sua amica.

15
00:02:33,892 --> 00:02:35,928
L' Arma la sua famiglia.

16
00:02:43,909 --> 00:02:48,014
ANNO OTTO

17
00:03:06,233 --> 00:03:11,238
ANNO DODICI

18
00:03:53,819 --> 00:03:57,156
ANNO SEDICI

19
00:04:28,689 --> 00:04:34,361
2013 - ANNO 37
FINE DELL'ADDESTRAMENTO

20
00:04:44,406 --> 00:04:49,244
ANNO 38

21
00:04:55,284 --> 00:05:02,625
GUERRA DELLE SEI CITTA'

22
00:05:15,539 --> 00:05:20,044
INCIDENTE DI MOSCA

23
00:05:40,266 --> 00:05:46,105
2036 - ANNO 40
LA BATTAGLIA DELLE LUNE ARGENTINE

24
00:06:09,431 --> 00:06:12,768
TODD 3465 - SERGENTE
DIARIO DI BATTAGLIA

25
00:06:17,440 --> 00:06:22,445
STATO ATTUALE: TRA LE GUERRE

26
00:06:49,612 --> 00:06:52,604
Signore, il Colonnello Mekum ha
pronta la lista dei nuovi soldati.

27
00:06:52,892 --> 00:06:54,962
Credo che voglia mostrargliela.

28
00:07:09,972 --> 00:07:11,087
Bene...

29
00:07:13,692 --> 00:07:15,683
- Sono puliti.
- Che cosa hanno di speciale?

30
00:07:15,772 --> 00:07:17,922
Sono decisamente migliorati, Capitano.

31
00:07:18,972 --> 00:07:21,361
Il Colonnello Mekum dal quartier
generale. E' il loro comandante.

32
00:07:21,452 --> 00:07:22,282
Signore.

33
00:07:26,252 --> 00:07:27,765
Migliorati... in che modo?

34
00:07:28,212 --> 00:07:29,770
In tutto.

35
00:07:30,572 --> 00:07:33,006
Vede, quelli pi vecchi,sono
selezionati dalla nascita.

36
00:07:33,092 --> 00:07:35,731
Con quelli nuovi,
un lavoro di ricombinazione.

37
00:07:36,132 --> 00:07:39,408
Sono praticamente creati usando
profili di DNA...

38
00:07:39,612 --> 00:07:41,523
e una certa manipolazione.

39
00:07:42,892 --> 00:07:44,689
Maggiore resistenza,
risposte pi rapide...

40
00:07:44,772 --> 00:07:46,000
migliore coordinazione...

41
00:07:46,092 --> 00:07:48,003
un allenamento tecnicamente migliorato.

42
00:07:48,092 --> 00:07:50,083
E' uno standard totalmente differente.

43
00:07:51,652 --> 00:07:53,643
Mio padre lavorava nella manutenzione...

44
00:07:53,932 --> 00:07:55,650
e aveva un detto:

45
00:07:55,812 --> 00:07:57,928
"Se non rotto, non aggiustarlo".

46
00:07:58,932 --> 00:08:00,126
Manutenzione.

47
00:08:02,052 --> 00:08:04,486
Non ho afferrato il punto.

48
00:08:04,812 --> 00:08:06,131
I veterani che vede...

49
00:08:06,212 --> 00:08:09,841
davanti a lei hanno affrontato
ogni tipo di situazione.

50
00:08:09,932 --> 00:08:11,729
Facendo sempre il loro lavoro.

51
00:08:11,812 --> 00:08:15,407
Quelle teste calde dei tuoi nuovi soldati,
quanta azione hanno visto?

52
00:08:15,772 --> 00:08:17,490
Si sono gi trovati in battaglia?

53
00:08:19,452 --> 00:08:22,250
Che ne dice di fare qualche prova,
giusto per testarli?

54
00:08:22,972 --> 00:08:24,610
Cos pu credere in loro.

55
00:08:40,772 --> 00:08:43,047
99 per cento, va...

56
00:08:43,492 --> 00:08:44,766
molto bene.

57
00:08:51,692 --> 00:08:53,284
Ha visto abbastanza,

For more click on this link


Movie Trailer for Soldier (1998/i)

Movie Trailers service by AllSubs.org : Soldier (1998/i) Movie Trailer

Watch Movies Online

搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Free Lyrics for songs | Song lyrics database

Chinese sites