자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
我的字幕下载
添� 字幕 编辑者 FAQ 可选名称 最新电影 标记带
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?

字幕,关于Ik Ook Van Jou
电影细节: (2001)
原始名称
Ik Ook Van Jou
可供选择的名称
I Love You Too / Ik Ook Van Jou
添加可选择名
在 www.imdb.com 查看电影
在 www.imdb.com 查看追踪器
这儿有 1 有关电影的字幕 Ik Ook Van Jou


Also check the Best Movies 2001

 
1 CD(s) 帧/格式 : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Advertisement


 
Additional subtitles from AllSubs.org
1 CD(s) 帧/格式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: Ik ook van jou - 2001 - 1CD - English - en -
132ccbc85681d22d3b82e3d1068736fc.zip


Download
Preview
Share
Advertisement
1 CD(s) 帧/格式 : N/A / N/A
Added by AllSubs.org
Filename: 26666-Ik Ook Van Jou ( Portugese - Português Legendas
).zip


Download
Preview
Share
您不能发现您正在寻找的字幕?
为这部电影添 字幕 或者 当一个新的字幕被添 时将被通知 或者使用以下的搜索表单来在互联网上最大的字幕站点上搜索字幕。


 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
警告!
这个页面包括 Portugese / Português Legendas 文本。
有正确的实施支持, 您可能会看到问题标志, 格子, 或其他的 (奇怪的 :-) ) 符号,而不是 Portugese / Português Legendas 字符。
您可以点击这里以便试验另一种页面编码。



Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
1
00:01:47,060 --> 00:01:48,379
Acorda, amor.

2
00:01:50,140 --> 00:01:53,337
A vida boa, Eric. A vida boa.

3
00:01:53,540 --> 00:01:57,658
Vamos seguir o nosso desejo.
Atrs dessas meninas!

4
00:02:18,020 --> 00:02:21,729
EU TE AMO TAMBM

5
00:02:38,380 --> 00:02:41,816
Ceder para a intensidade
do momento.

6
00:02:42,700 --> 00:02:47,251
Ondas, cataratas, correntezas.

7
00:02:48,180 --> 00:02:50,648
Nossas cabeas bronzeadas.

8
00:02:53,660 --> 00:02:56,333
Somos reis aqui na Frana.

9
00:03:09,820 --> 00:03:13,051
Eric, acha que vou dormir com a
Nadine hoje a noite na tenda dela?

10
00:03:13,260 --> 00:03:17,811
Ah, s esse nome...
Me faz feliz e me faz dizer 'sim'.

11
00:03:18,020 --> 00:03:20,898
Com as duas, no meio.

12
00:03:21,100 --> 00:03:25,013
Nade se compara com
a beleza de uma mulher.

13
00:03:25,220 --> 00:03:29,816
Arte, msica, filme,
literatura, humor.

14
00:03:32,020 --> 00:03:38,892
Uma mulher ...
a forma mais alta de...arte.

15
00:03:59,700 --> 00:04:04,615
Quatro jovens maravilhosos e
apaixonados esto sentados juntos...

16
00:04:04,860 --> 00:04:07,499
...cheio de vida e talvez
mesmos felizes.

17
00:04:07,700 --> 00:04:10,373
Eu deveria pedir
a esta garonete linda...

18
00:04:10,580 --> 00:04:14,732
...uma pistola, para matar
todos ns.

19
00:04:18,180 --> 00:04:22,412
No, falando srio, eu acho que
transar melhor que ler.

20
00:04:22,860 --> 00:04:24,213
E voc, Eric?

21
00:04:27,260 --> 00:04:28,932
Pra pensar isso cara...

22
00:04:29,140 --> 00:04:33,133
...isso vem simplesmente do
desejo sexual.

23
00:04:33,380 --> 00:04:36,497
E o fato que no sou diferente
dos outros...

24
00:04:36,740 --> 00:04:38,298
...me faz passar mal.

25
00:04:50,700 --> 00:04:55,171
Pra de pensar nessa garota. Ela deve
estar trepando algum italiano mesmo.

26
00:04:55,380 --> 00:04:56,733
Estou ligando para minha editora.

27
00:05:01,780 --> 00:05:04,340
Eu acho...

28
00:05:04,540 --> 00:05:06,576
...que os franceses so esquisitos.

29
00:07:45,340 --> 00:07:46,739
Voc me salvou.

30
00:07:54,940 --> 00:07:56,817
Voc me salvou de verdade.

31
00:08:14,660 --> 00:08:18,209
Privadas, fgado de pato,
rvores morrendo.

32
00:08:18,420 --> 00:08:21,969
Celulares que no funcionam.
-No um pas civilizado.

33
00:08:22,180 --> 00:08:25,855
Qualquer editora renomeada
teria chamado lnterpol.

34
00:08:33,780 --> 00:08:37,011
No h nenhum txi por perto.

35
00:09:40,780 --> 00:09:42,213
Voc primeiro.

36
00:09:43,100 --> 00:09:46,410
Por que voc quer ser mdica
num pas tropical. E voc?

37
00:09:47,180 --> 00:09:50,217
Qual o assunto do seu livro?.

38
00:09:50,420 --> 00:09:53,412
Quero voltar para Uganda
quando receber meu diploma.

39
00:09:55,380 --> 00:09:57,052
Como voc veio parar na Holanda?

40
00:10:00,260 --> 00:10:04,173
Quando tinha 6 anos, meus pais
morreram na guerra civil em Uganda.

41
00:10:04,380 --> 00:10:06,735
S tive ferimentos leves.

42
00:10:08,460 --> 00:10:13,250
No hospital para onde eles me levaram,
ningum cuidou de mim.

43
00:10:14,100 --> 00:10:16,660
No me deram comida, nem gua.

44
00:10:18,340 --> 00:10:22,219
Eles me deixaram morrer lentamente.
-Porqu?

45
00:10:25,020 --> 00:10:28,979
Meu povo lutou contra o governo
durante a guerra civil.

46
00:10:31,300 --> 00:10:34,292
Felizmente meus pais adotivos
eram mdicos l.

47
00:10:38,060 --> 00:10:41,689
Eles me tiravam do hospital
e me levavam para Holanda.

48
00:10:59,460 --> 00:11:00,973
Que tal um txi?

49
00:11:15,820 --> 00:11:17,538
Cuidado.

50
00:11:24,460 --> 00:11:27,975
Aqui, sente se.
este?

51
00:11:36,300 --> 00:11:37,369
Isso doi?

52
00:11:39,420 --> 00:11:40,375
E isso?

53
00:11:47,260 --> 00:11:48,613
Pra de se mexer.

54
00:11:53,140 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Ik Ook Van Jou

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ik Ook Van Jou Movie Trailer

Watch Movies Online

搜索最新的 1000 个
  告诉一个朋友
  告诉一个朋友

字幕语言

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           电影: 821452           |            字幕: 81760           |            可选名称: 1453693          |           查看: 30349143         |          搜索: 16687848         |

可选名称 | 关于我们 | 法律条款和条件 | FAQ | 联络 | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Free Lyrics for songs | Song lyrics database

Chinese sites