자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
تحميل الترجمات
إضف ترجمة المحرّرون أسئلة متكررة أفضل الأفلام آخر الأفلام المًضافة الأكثر بحثا
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

ترجمةInto The Wild
بيانات الفيلم: (2007)
الأسم الأصلى
Into The Wild
أسماء اخرى
Into The Wild
مازال رقم IMDB Id تحت الانتظار كى يتم تأكيده
Buy Into The Wild
on DVD
إضف أسم اخر
يوجد 16 ترجمة ل Into The Wild


Also check the Best Movies 2007

 
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
لم تجد الترجمة التى كنت تبحث عنها؟
أضف ترجمتك لهذا الفيلم أو يتم إبلاغك عند إضافة ترجمة للفيلم أو إستخدم محرك البحث للبحث عن الترجمة فى أكبر مواقع الترجمة على الإنترنت.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
تحذير: تحتوى هذه الصفحة على نصوص Polish / Polski napisy .
إذا كان المتصفح الخاص بكم غير مضبوط بالطريقة المناسية قد ترون علامات أستفهام أو صناديق أو رموز أخرى (غريبة) بدلا من الحروف Polish / Polski napisy حروف
أنقر هنا لتجربة الصفحة بشفرة كتابة أخرى

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Ściągnij napisy po polsku / Polish

CD #1
{555}{616}Tumaczenie: user2046
{618}{658}Synchro: user2046
{660}{805}Jest pewna przyjemno w bezdronych lasach;|Jest upojenie na samotnym wybrzeu;
{807}{955}Jest spoeczno gdzie nie ma intruzw,|Przy gbokim morzu i muzyce jego szumu;
{957}{1068}Nie czowieka kocham mniej, lecz natur bardziej...|{y:i}- Lord Byron
{1146}{1168}Mamo!
{1211}{1254}Mamo pom mi!.
{1331}{1352}Co si stao?
{1355}{1424}To nie by sen, Walt.|Nie wymyliam sobie tego.
{1427}{1501}Syszaam go. Syszaam go.|Syszaam go. Syszaam Chrisa.
{1508}{1571}- Syszaam go!|- Wiem.
{1575}{1635}Nie. Nie wymyliam sobie tego, Walt.
{1647}{1705}Nie, ja.. |On... On...
{1736}{1789}- Syszaam go!|- Billie.
{2345}{2415}ALEXANDER SUPERPODRӯNIK KWIECIE 1992
{2628}{2775}Wayne. Pozdrowienia z Fairbanks!
{2850}{2946}Przyjechaem tu dwa dni temu.
{3010}{3111}Byo bardzo trudno zapa stopa przez Yukon,
{3381}{3421}Ale w kocu tu dotarem.
{3473}{3595}Zdobyem now ksik|o lokalnej faunie i florze.
{3652}{3887}Jestem przygotowany i wyposaony|we wszystko co potrzebne, eby przey|przez kilka miesicy na onie natury.
{3915}{4010}Moe min bardzo duo czasu,|zanim wrc na poudnie.
{4146}{4293}Chc tylko, eby wiedzia,|e jeste wspaniaym gociem.
{4295}{4346}ZAMKNITE NA ZIM
{5313}{5361}Dalej nie mog ju ci zawie.
{5364}{5402}W porzdku. Dziki.
{5738}{5817}- Zostawie tu swoje rzeczy.|- Zatrzymaj je.
{5841}{5877}Jak chcesz.
{5891}{5925}Dziki jeszcze raz.
{5973}{6018}Hej, zaczekaj chwil.
{6119}{6188}We je.|Nie zmoczysz stp.
{6224}{6315}Jeli to przeyjesz, zadzwo do mnie.|Mj numer jest w bucie.
{6325}{6351}Dziki.
{7045}{7177}Id teraz
{7240}{7346}W dzicz.
{8245}{8312}{y:i}Have no fear
{8317}{8397}{y:i}For when I'm alone
{8430}{8621}{y:i}I'll be better off than I was before
{8635}{8726}{y:i}I've got this light
{8748}{8829}{y:i}I'll be around to grow
{8857}{8930}{y:i}Who I was before
{8955}{9042}{y:i}I cannot recall
{9049}{9208}{y:i}Long nights allow me to feel
{9212}{9289}{y:i}I'm falling... I am falling
{9293}{9372}{y:i}The lights go out
{9374}{9446}{y:i}Let me feel I'm falling
{9449}{9659}{y:i}I am falling safely to the ground
{9804}{9976}{y:i}I'll take this soul that's inside me now
{10010}{10091}{y:i}Like a brand new friend
{10113}{10188}{y:i}I'll forever know
{10214}{10310}{y:i}I've got this light
{10323}{10403}{y:i}And the will to show
{10433}{10636}{y:i}I will always be better than before
{10638}{10781}{y:i}Long nights allow me to feel
{10785}{10877}{y:i}I'm falling... I am falling
{10880}{10962}{y:i}The lights go out
{10964}{11045}{y:i}Let me feel I'm falling
{11048}{11244}{y:i}I am falling safely to the ground
{13014}{13041}Halo?
{14616}{14702}Jest tu kto?
{14772}{14805}Chyba nie!
{15635}{15740}{Y:i}Dzie Magicznego Autobusu
{16453}{16503}Dwa lata chodzi po Ziemi.
{16678}{16733}Bez telefonu, bez basenu, bez zwierzaka,
{16762}{16795}Bez fajek.
{17215}{17256}Cakowicie wolny.
{17301}{17397}Ekstremista. Ascetyczny podrnik.
{17440}{17541}Jego domem jest droga.
{17563}{17644}Hej, suchaj, staruszku.|Nie rb mi psychoanalizy, okej?
{17654}{17716}Zamknij si.|Wyjani ci dokd idziemy.
{17718}{17757}Dokd idziesz?
{17762}{17824}Mwiem ci. Nigdzie nie idziemy!
{17886}{18021}Wiec teraz, po dwu przeszlajanych latach,|nadchodzi najwiksza i ostateczna przygoda.
{18059}{18136}Przeomowa walka o pokonanie...
{18172}{18215}Tego faszu, ktry jest wewntrz...
{18244}{18337}I zwyciskie zakoczenie|duchowej rewolucji.
{19049}{19159}eby nie trua go wicej cywilizacja,|on ucieka,
{19181}{19246}I odchodzi sam,|kroczc przez Ziemi, by sta si...
{19282}{19318}Zagubionym W Dziczy.
{19392}{19444}Alexander Superpodrnik
{19446}{19532}Maj 1992.
{19670}{19806}Uniwersytet Emory, Atlanta.|Dwa lata przed "Magicznym" autobusem...
{20075}{20195}...cik prac i wieloma powiceniami|dla naszej spoecznoci w czasie pobytu tutaj.
{20219}{20298}Pozdrawiamy was|i

For more click on this link


Movie Trailer for Into The Wild

Movie Trailers service by AllSubs.org : Into The Wild Movie Trailer


تصفح أخر 1000 عملية بحث
  أخبر صديق
  أخبر صديق

أختار لغة الترجمة

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |