자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
تحميل الترجمات
إضف ترجمة المحرّرون أسئلة متكررة أفضل الأفلام آخر الأفلام المًضافة الأكثر بحثا
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

ترجمةBig Nothing
بيانات الفيلم: (2006)
الأسم الأصلى
Big Nothing
أسماء اخرى
Big Nothing
Buy Big Nothing
on DVD
إضف أسم اخر
شاهد بيانات الفيلم على www.imdb.com
شاهد إعلان الفيلم على www.imdb.com
يوجد 15 ترجمة ل Big Nothing


Also check the Best Movies 2006

 
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
1 سى دى عدد الصور فى الثانية / نوع الملف : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
لم تجد الترجمة التى كنت تبحث عنها؟
أضف ترجمتك لهذا الفيلم أو يتم إبلاغك عند إضافة ترجمة للفيلم أو إستخدم محرك البحث للبحث عن الترجمة فى أكبر مواقع الترجمة على الإنترنت.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
تحذير: تحتوى هذه الصفحة على نصوص Subtitrari Romana / Romanian .
إذا كان المتصفح الخاص بكم غير مضبوط بالطريقة المناسية قد ترون علامات أستفهام أو صناديق أو رموز أخرى (غريبة) بدلا من الحروف Subtitrari Romana / Romanian حروف
أنقر هنا لتجربة الصفحة بشفرة كتابة أخرى
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:52,800 --> 00:00:54,836
Numele meu e Charlie Wood...

2
00:00:58,600 --> 00:01:00,989
i cred c am fcut o mare greeal.

3
00:01:45,040 --> 00:01:47,679
Mai sus...

4
00:01:47,800 --> 00:01:51,509
- Nu pot, scumpo.
Dac urc mai sus ajung la lun.

5
00:01:51,640 --> 00:01:53,471
- i te loveti la cap?

6
00:01:57,000 --> 00:01:59,673
-Aa e, fat deteaptce eti!
i o s m lovesc la cap.

7
00:02:12,960 --> 00:02:16,794
Oh, bun! EmiIy, uite cine e.

8
00:02:16,920 --> 00:02:19,388
- Bun, Isabella.
- Bun, Emilita.

9
00:02:19,520 --> 00:02:22,239
- Aa... Bun, ce mai faci?
- Bun, minunat.

10
00:02:22,360 --> 00:02:26,148
n regul, i-am luat prnzul,
i un termos plin cu suc de mere,

11
00:02:26,280 --> 00:02:29,670
ppua ei Elmo, pe domnul Frizzles,
12 struguri...

12
00:02:29,800 --> 00:02:32,439
Am neles, domnule Wood.

13
00:02:32,560 --> 00:02:35,199
- Mulumesc, ne vedem la 5:00.
- Bine.

14
00:02:35,320 --> 00:02:38,676
n regul, scumpo. Vino aici.
Bate palma...

15
00:03:02,640 --> 00:03:05,677
Mai nti Vduva din Wioming,
i acum Groparul din Oregon.

16
00:03:05,800 --> 00:03:08,394
Tocmai au scos o fat moart
din rezervor.

17
00:03:08,520 --> 00:03:10,317
Doamne! Sinucidere?

18
00:03:10,440 --> 00:03:15,355
- Dac ea i-a cioprit braele i picioarele
nainte s se spnzure, poate c da.

19
00:03:15,480 --> 00:03:19,155
- Pen, em mnnc aici.
- Ei cred c e Groparul din Oregon.

20
00:03:19,280 --> 00:03:21,430
Asta e cea de-a patra fat
n decurs de ase luni.

21
00:03:21,560 --> 00:03:23,835
Fiecare dintre ele au fost mutilate
i le-au fost tiate membrele...

22
00:03:23,960 --> 00:03:27,316
- Pen! Pen!
- Oh, mi pare ru, scumpo.

23
00:03:28,480 --> 00:03:32,712
Ascult, Charlie. Nu trebuie
s faci asta, s tii.

24
00:03:32,840 --> 00:03:35,400
- Normal c pot, nu putem
s trim numai cu un venit.

25
00:03:35,520 --> 00:03:38,273
De cte ori i-ai dat lui
Emily spaghete?

26
00:03:38,400 --> 00:03:40,391
Dar ei i place spaghetele.

27
00:03:41,440 --> 00:03:44,398
Scumpo, crede-m...
Odat ce or s-i cumpere cartea..

28
00:03:44,520 --> 00:03:48,354
Nici nu publicist nu a sunat, Pen.
Nici mcar unul.

29
00:03:48,480 --> 00:03:52,792
Termenul de ,,gaur neagr''
are origini foarte recente.

30
00:03:52,920 --> 00:03:57,072
i a fost inventat n anul 1969
de ctre omul de tiin american John...

31
00:04:13,880 --> 00:04:17,555
Ne ocupm de aproape
200,000 de apeluri pe zi.

32
00:04:17,680 --> 00:04:21,753
i acestea sunt liniile telefonice
ctre unele dintre cele mai mai companii.

33
00:04:21,880 --> 00:04:26,317
- Sentel Online. Melanie la telefon...
Cu ce v pot ajuta?

34
00:04:26,440 --> 00:04:28,795
nc o dat numele meu e Melanie.
S avei o zi minunat.

35
00:04:28,920 --> 00:04:31,957
Angajai numai femei
pe nume Melanie?

36
00:04:32,080 --> 00:04:36,710
Este un truc al meseriei. Le place s
cread c e aceiai persoan.

37
00:04:36,840 --> 00:04:39,957
Aceasta e seciunea Melanie
i John,

38
00:04:40,080 --> 00:04:43,197
i tu o s stai aici
cu Jennifer i Stephen.

39
00:04:43,320 --> 00:04:45,550
Aici stai tu.

40
00:04:47,720 --> 00:04:51,190
Cum adic aici stau eu?
Mi s-a spus c o s fiu supraveghetoare.

41
00:04:51,320 --> 00:04:56,110
Trebuie s petreci ase luni
n tranee

42
00:04:56,240 --> 00:04:59,471
aninte ca s dai interviu
pentru supraveghetor.

43
00:04:59,600 --> 00:05:01,909
Dar eu am o diplom.

44
00:05:02,040 --> 00:05:05,589
i cu siguran...
- Auzi, vrei slujba asta sau nu?

45
00:05:07,360 --> 00:05:09,635
- Da.
- Minunat!

46
00:05:09,760 --> 00:05:11,796
Gus o s te ajute s
i ncepi treaba.

47
00:05:11,920 --> 00:05:14,673
- n

For more click on this link


Movie Trailer for Big Nothing

Movie Trailers service by AllSubs.org : Big Nothing Movie Trailer


تصفح أخر 1000 عملية بحث
  أخبر صديق
  أخبر صديق

أختار لغة الترجمة

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           الأفلام: 821452           |            الترجمات: 81760           |            أسماء أخرى: 1453693          |           مشاهدات الأفلام: 30349143         |          عمليات البحث : 16687848         |

ساعدنا | من نحن | الشروط و البنود القانونية |